"التكاليف غير البرنامجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-programme costs
        
    • nonprogramme costs
        
    Report of the Secretary-General on the reduction and refo-cusing of non-programme costs UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    Report of the Secretary-General on the reduction and re-focusing of non-programme costs UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    There was no apparent justification for the conclusion that non-programme costs for conference services constituted 25 per cent of the total. UN فليس هناك على ما يبدو ما يبرر استنتاج أن التكاليف غير البرنامجية لخدمات المؤتمرات تشكل ٢٥ في المائة من المجموع.
    Reduction and refocusing of non-programme costs UN تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مجالات تركيزها
    Reduction and refocusing of non-programme costs UN تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    Those factors have contributed to a significant underrecovery of non-programme costs for projects funded by non-core contributions. UN وساهمت هذه العوامل في زيادة عدم استرداد كامل التكاليف غير البرنامجية للمشاريع الممولة من المساهمات غير الأساسية.
    As mentioned earlier, programme support and management costs are those that in discussions on cost recovery have been referred to as non-programme costs. UN وكما ذُكر آنفا، فإن تكاليف دعم وإدارة البرامج هي التكاليف التي يُطلق عليها في مناقشات استرداد التكاليف مسمّى التكاليف غير البرنامجية.
    Such non-programme costs include full costs of direct administrative support and public information, as well as a proportion of executive direction and conference services devoted to administrative, budgetary and personnel matters. UN وتشمل هذه التكاليف غير البرنامجية كامل تكاليف الدعم اﻹداري المباشر وشؤون اﻹعلام، كما تشمل نسبة مئوية من تكاليف التوجيه اﻹداري وخدمات المؤتمرات المكرسة لمسائل اﻹدارة والميزانية وشؤون الموظفين.
    Reduction and refocusing of non-programme costs UN تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    Therefore, a proportion of conference services should be included as non-programme costs. UN ولذلك، ينبغي إدراج نسبة من تكاليف خدمات المؤتمرات في إطار التكاليف غير البرنامجية.
    Without such a procedure, the benefit of such reductions in non-programme costs could be lost in succeeding bienniums. UN ودون ذلك اﻹجراء، يمكن فقد الانتفاع بتلك التخفيضات التي ستشهدها التكاليف غير البرنامجية في فترات السنتين المتوالية.
    Likewise, we welcome the Secretary-General's idea of setting up a development account to be fed by savings from reductions in non-programme costs. UN وأيضا نؤيد فكرة الأمين العام بإنشاء حساب للتنمية يُغذى بوفورات محققة من خفض التكاليف غير البرنامجية.
    Programme support and management costs are those that, in discussions on cost recovery related to the quadrennial comprehensive policy review, have been referred to as so-called non-programme costs. UN أما تكاليف دعم البرامج والإدارة فهي تلك التي يشار إليها في المناقشات التي تدور في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات بشأن استرداد التكاليف، بما يسمى التكاليف غير البرنامجية.
    The Secretary-General had stated that efficiency measures would be applied to non-programme costs, which should be reduced from 38 to 25 per cent of the regular budget. UN وقد ذكر اﻷمين العام أن تدابير الكفاءة ستطبق على التكاليف غير البرنامجية التي ينبغي أن تخفض من ٣٨ إلى ٢٥ في المائة من الميزانية العادية.
    Even the basic contention that non-programme costs should not exceed 25 per cent was unjustified in terms of what that 25 per cent would support. UN وحتى التأكيد اﻷساسي بأن التكاليف غير البرنامجية ينبغي ألا تتجاوز ٢٥ في المائة ليس له ما يبرره إذا اعتبر المرء ما تدعمه نسبة اﻟ ٢٥ في المائة تلك.
    Funding for the development account should not be based on the theoretical arguments of whether or not non-programme costs constituted 38 per cent of the regular budget, and of whether that level should be reduced to 25 per cent. UN إذ ينبغي ألا يستند تمويل حساب التنمية إلى مجادلات نظرية حول ما إذا كانت التكاليف غير البرنامجية تشكل ٣٨ في المائة من الميزانية العادية أم لا، وما إذا كان يتعين تخفيض ذلك المستوى إلى ٢٥ في المائة.
    Her delegation supported the proposal to consider the report on the reduction and refocusing of non-programme costs in the light of the forthcoming report on the development account, which, it hoped, would lead to the further development of ideas. UN وأردفت قائلة إن وفد بلدها يؤيد المقترح الداعي إلى النظر في التقرير عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها في ضوء التقرير المقبل عن حساب التنمية، الذي تأمل أن يؤدي إلى زيادة بلورة اﻷفكار.
    He hoped that future reports on the reduction and refocusing of non-programme costs would be not only clear and analytical, but also technically sound. UN وأعرب عن أمله في ألا تكون التقارير المقبلة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها واضحة وتحليلية فحسب بل أيضا سليمة فنيا.
    52/464. Reduction and refocusing of non-programme costs UN ٥٢/٤٦٤ - تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مجالات تركيزها
    Definition of " non-programme " costs and determination of non-programme costs as a percentage of the budget UN تعريف التكاليف " غير البرنامجية " وتحديد النسبة المئوية للتكاليف غير البرنامجية من الميزانية
    This procedure was further elaborated on in detail in the reports of the Secretary-General on the Development Account (A/52/1009) and on the reduction and refocusing of nonprogramme costs (A/52/758). UN وقد تم تناول هذا الإجراء بمزيد من الإسهاب وبالتفصيل في تقريري الأمين العام عن مناط حساب التنمية (A/52/1009) وعن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها (A/52/758).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus