"التكاليف وتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • costs and improve
        
    • costs and improving
        
    • costs and improved
        
    • cost and improve
        
    • costs and better
        
    • costs and increasing
        
    • costs while improving
        
    In particular, the application of good and sustainable practices would help to reduce costs and improve production. UN وبشكل خاص، من شأن تطبيق الممارسات الجيدة والمستدامة أن يساعد على خفض التكاليف وتحسين الإنتاج.
    A wide range of organizational reforms was required to reduce costs and improve efficiency. UN وطُلب إدخال طائفة واسعة من الإصلاحات التنظيمية بغية خفض التكاليف وتحسين الفعالية.
    It was improving transport infrastructure and systems to reduce costs and improve connectivity for farmers and consumers. UN كما تعمل الحكومة على تحسين الهياكل الأساسية للنقل وشبكاته بغية تقليل التكاليف وتحسين التواصل بين المزارعين والمستهلكين.
    Members of IATP gather twice yearly to discuss sharing of resources, reducing costs, and improving operating efficiency. UN ويجتمع أعضاء المجمع مرتين في السنة لمناقشة تشارك الموارد وخفض التكاليف وتحسين كفاءة التشغيل.
    Such information would provide an opportunity for conducting collective negotiations on the purchase of satellite data, which would result in better terms of delivery, reduced costs and improved image quality. UN ومن شأن هذه المعلومات أن تتيح فرصة للتفاوض الجماعي بشأن شراء البيانات الساتلية، مما سيفضي إلى تحقيق شروط أفضل لتقديم الخدمات وتقليل التكاليف وتحسين نوعية الصور.
    Therefore, there were no grounds for assigning political functions to resident coordinators as part of the effort to reduce costs and improve efficiency in the Secretariat of the United Nations. UN ولذلك، فليس هناك من أسباب تدعو الى اسناد مهام سياسية الى المنسقين المقيمين كجزء من الجهود المبذولة لتخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The arrangement allows the use of private sector management techniques and know-how to lower costs and improve services quality. UN ويتيح الترتيب الاستفادة من تقنيات الإدارة والدراية العملية المتوفرة لدى القطاع الخاص من أجل تخفيض التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    The final report recommended the movement of certain infrastructure services to the Service Centre to reduce costs and improve quality of service. UN وقد أوصى التقرير الختامي بنقل بعض خدمات الهياكل الأساسية إلى مركز الخدمات العالمي بهدف تخفيض التكاليف وتحسين جودة الخدمات.
    In this regard, recently, the United Nations High Commissioner for Human Rights formally requested that consideration be given to locating the Office within the Palais des Nations to increase efficiency, lower costs and improve substantive coordination with the wider system. UN وفي هذا الصدد، طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤخرا بصورة رسمية أن يُنظر في استيعاب المكتب داخل قصر الأمم لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف وتحسين التنسيق الفني مع المنظومة الأوسع نطاقا.
    The mission is also exploring different media options, such as Internet-based conferencing applications, to further reduce costs and improve productivity Financing of the United Nations Interim Security for Abyei UN والبعثة أيضا بصدد بحث خيارات مختلفة من ضمن وسائل الإعلام، مثل تطبيقات عقد المؤتمرات على شبكة الإنترنت، لزيادة خفض التكاليف وتحسين الإنتاجية
    The standard will provide public and private sector organizations with management system best practices to increase energy efficiency, reduce costs and improve energy performance. UN وسيوفّر المعيار لمؤسسات القطاع العام والخاص أفضل الممارسات المتصلة بنظام الإدارة بغية زيادة كفاءة استخدام الطاقة وخفض التكاليف وتحسين أداء الطاقة.
    UNICEF participates in a multi-agency long-term agreement for the provision of telecommunications services over satellite networks in an effort to contain costs and improve service delivery. UN وتشارك اليونيسيف في اتفاق متعدد الوكالات طويل الأجل لتوفير خدمات الاتصالات من خلال الشبكات الساتلية في محاولة لاحتواء التكاليف وتحسين تقديم الخدمات.
    It would also continue its reform policy, which envisaged the modernization of the financial system with the aim of strengthening its balance and its capacity to mobilize resources, control costs and improve the quality of its services. UN وهي ستواصل أيضا سياستها اﻹصلاحية، التي تتوخى تحديث النظام المالي بهدف تعزيز رصيدها وقدرتها على تعبئة الموارد والتحكم في التكاليف وتحسين نوعية خدماتها.
    There is much room for improvement in this area, especially since better coordination would reduce costs and improve effectiveness and efficiency. UN وقيل إن هناك هامشا كبيرا للتحسين في هذا المجال لا سيما وأن تحسين التنسيق من شأنه أن يؤدي الى تخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية.
    There is much room for improvement in this area, especially since better coordination would reduce costs and improve effectiveness and efficiency. UN وقيل إن هناك هامشا كبيرا للتحسين في هذا المجال لا سيما وأن تحسين التنسيق من شأنه أن يؤدي الى تخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية.
    The Committee also recognizes the significant potential, both in the immediate and longer term, that the system offers in enhancing matériel management, reducing costs and improving logistical support for peacekeeping operations. UN كما تسلم اللجنة باﻹمكانات الكبيرة التي يتيحها النظام، فورا وفي اﻷجل الطويل، فيما يختص بتعزيز إدارة العتاد وبتخفيض التكاليف وتحسين الدعم السوقي لعمليات حفظ السلام.
    The aim now was to improve the quality and speed of the support provided to re-establish and maintain peace, while reducing costs and improving the security and living conditions of peacekeeping personnel. UN والهدف الآن هو تحسين نوعية وسرعة الدعم الذي يقدم لإعادة إقرار السلام والحفاظ عليه، مع خفض التكاليف وتحسين أمن وظروف معيشة العاملين في حفظ السلام.
    It was noted that their participation reduced corruption, lowered costs, and improved access among low-income communities. UN وقد لوحظ أن مشاركة هذه المجموعات أسفرت عن الحد من تفشي الفساد، وخفض التكاليف وتحسين سبل حصول مجتمعات ذوي الدخل المنخفض المحلية على هذه الخدمات.
    11. Recognizing that the implementation of cleaner production and eco-efficiency approaches can lead to reduced costs and improved competitiveness, as well as reduced environmental impacts, business and industry should be encouraged to implement these approaches as a contribution to the achievement of sustainable production. UN ١١ - وتسليما بأن تطبيق نهج تحقيق نظافة اﻹنتاج والكفاءة البيئية يمكن أن يؤدي إلى تخفيض التكاليف وتحسين القدرة على المنافسة، فضلا عن تخفيض اﻵثار البيئية، ينبغي تشجيع المؤسسات التجارية والصناعية على تطبيق هذه النهج كمساهمة في تحقيق استدامة اﻹنتاج.
    - To lower the cost and improve reliability of service; UN - تخفيض التكاليف وتحسين موثوقية الخدمات.
    Through the lower costs and better quality obtained, competition typically improves the business environment in all sectors of the economy, thus increasing the country’s competitiveness. UN ومن خلال تخفيض التكاليف وتحسين النوعية المتحصل عليهما ، يؤدي التنافس عادة الى تحسين بيئة اﻷعمال في جميع قطاعات الاقتصاد ، وبذلك يزيد من قدرة البلد التنافسية .
    This should include an assessment of systems in place for monitoring and measuring costs and increasing efficiencies. UN وينبغي أن يشمل هذا الأمر تقييما للنظم القائمة الخاصة برصد وقياس التكاليف وتحسين الكفاءة.
    In 2010 many UNICEF offices took advantage of an expanding pool of national Internet service provider sectors to substantially reduce costs while improving performance. UN وفي عام 2010، استفادت عدة مكاتب لليونيسيف من مجموعة متزايدة من قطاعات مقدمي خدمات الإنترنت على الصعيد الوطني من أجل تحقيق تخفيض كبير في التكاليف وتحسين الأداء في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus