"التكامل الإقليمي من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional integration through
        
    • regional integration by
        
    We deem it important to involve Afghanistan in regional integration through economic and trade cooperation with neighbouring countries. UN ونعتبر من المهم أن تشارك أفغانستان في التكامل الإقليمي من خلال التعاون الاقتصادي والتجاري مع البلدان المجاورة.
    The South American countries' progress towards regional integration through the Union of South American Nations (UNASUR) would have been impossible without the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Latin America. UN وما كان بالإمكان أن تحرز بلدان أمريكا الجنوبية تقدما صوب التكامل الإقليمي من خلال اتحاد دول أمريكا الجنوبية لولا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    The South American countries' progress towards regional integration through the Union of South American Nations (UNASUR) would have been impossible without the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Latin America. UN وما كان بالإمكان أن تحرز بلدان أمريكا الجنوبية تقدما صوب التكامل الإقليمي من خلال اتحاد دول أمريكا الجنوبية لولا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    NEPAD seeks to promote regional integration by bringing all the countries of the region into the global economy. UN وتسعى الشراكة إلى التشجيع على التكامل الإقليمي من خلال إدخال كل بلدان المنطقة في تيار الاقتصاد العالمي.
    It is critical to boost regional integration by enhancing the region's connectivity. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز الاتصالات في المنطقة.
    The sustainable tourism master plan helped to deepen regional integration through the promotion of regional tourism. UN وساهمت الخطة الرئيسية للسياحة المستدامة في تعميق التكامل الإقليمي من خلال الترويج للسياحة الإقليمية.
    :: Facilitating the harmonization of national industrial policies and strategies in the context of regional integration through the identification of appropriate convergence criteria UN :: تيسير تنسيق السياسات والاستراتيجيات الصناعية الوطنية في سياق التكامل الإقليمي من خلال تحديد معايير مناسبة للتقارب
    The paper addressed key challenges by identifying measures and opportunities for the promotion of regional integration through the enhancement of private sector participation in key sectors. UN وتناولت الورقة التحديات الرئيسية في هذا المجال مشيرة إلى التدابير والفرص السانحة لتعزيز التكامل الإقليمي من خلال تحسين مستوى مشاركة القطاع الخاص في القطاعات الرئيسية.
    We commit to continue pursuing regional integration through trade, infrastructure development and cultural exchanges, and urge the international community to support the strengthening of subregional and regional institutions. UN وإننا نلتزم بمواصلة بناء التكامل الإقليمي من خلال التجارة، وتنمية الهياكل الأساسية، والتبادل الثقافي، ونحث المجتمع الدولي على دعم تعزيز المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Pursue regional integration, through specific projects in each country to avoid working in isolation in addressing sustainable development UN :: مواصلة التكامل الإقليمي من خلال إقامة مشاريع محددة في كل بلد على حدة لتلافي العمل الانفرادي في معالجة التنمية المستدامة
    This initiative is expected to promote regional integration through enhancing the collective value of small and fragmented markets in the creation of trade and the expansion of exports; develop shared infrastructure; and tackle common environmental and social problems. UN ومن المتوقع أن تشجع هذه المبادرة التكامل الإقليمي من خلال تعزيز القيمة الجماعية للأسواق الصغيرة والمتناثرة في استحثاث التجارة وزيادة الصادرات، وتنمية البنية الأساسية المشتركة ومعالجة المشكلات البيئية والاجتماعية العامة.
    It supported African Union policies to promote regional integration through joint investment, financed institutions that provided business loans in Sahelo-Saharan States, and encouraged its own citizens to increase their private investments in African countries. UN وقال إن بلده يؤيد سياسات الاتحاد الأفريقي لتعزيز التكامل الإقليمي من خلال الاستثمار المشترك، ويمول المؤسسات التي تقدم القروض التجارية في دول الساحل والصحراء، ويشجع مواطنيه على زيادة الاستثمارات الخاصة في البلدان الأفريقية.
    Second is the regional provision of goods and services that can benefit from the pooling of national services at the regional level. Third of all is regional integration through the lowering of market and technical barriers between countries. UN النهج الثاني هو توفير السلع والخدمات على المستوى الإقليمي، بحيث يمكن الاستفادة من تجميع الخدمات الوطنية على النطاق الإقليمي والثالث هو التكامل الإقليمي من خلال خفض الحواجز السوقية والتقنية بين البلدان.
    In the context of the UNDAF Mid-Term Review, the Cluster is providing new assistance on regional integration through a JP carried out by UNECA, UNDP, UNCTAD and ITC. UN وفي سياق استعراض منتصف الفترة لإطار عمل الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية، تقوم المجموعة بتقديم مساعدة جديدة بشأن التكامل الإقليمي من خلال مشروع مشترك تقوم بتنفيذه لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    In Nicaragua, IOM implemented the " Supporting regional integration through Improved Migration Management in Central America " project to combat and prevent trafficking and support victims' reintegration. UN 27- وفي نيكاراغوا، نفذت المنظمة الدولية للهجرة مشروع " دعم التكامل الإقليمي من خلال تحسين إدارة مسائل الهجرة في أمريكا الوسطى " الذي يرمي إلى مكافحة ومنع الاتجار ودعم إعادة إدماج الضحايا.
    21. Deepening and strengthening regional integration through trade and FDI flows raises a question as to whether or not these efforts need to be complemented with parallel efforts on monetary flows. Awareness of the need to investigate possible avenues for regional financial integration rose during the recent financial crises. UN 21- ثم إن تعميق وتعزيز التكامل الإقليمي من خلال تدفقات التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر يثيران مسألة ما إذا كان يلزم أم لا تكملة هذه الجهود بجهود موازية على صعيد التدفقات النقدية، فالوعي بضرورة استقصاء المجالات المحتملة للتكامل المالي الإقليمي قد ظهر خلال الأزمات المالية التي حدثت مؤخراً.
    Contribute to the deepening of regional integration through a coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements, including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems, with a view to providing special preferences to aid landlocked developing countries in overcoming their geographic constraints. UN المساهمة في ترسيخ التكامل الإقليمي من خلال بذل جهود متسقة لتطوير الهياكل الأساسية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والترتيبات التجارية الإقليمية، بما في ذلك إنشاء نظم ضمان للجمارك تتسم بالفعالية والكفاءة، بهدف توفير معاملات تفضيلية خاصة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية في تجاوز قيودها الجغرافية.
    (a) To promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    (a) Promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    (a) To promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    (a) To promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus