The overall benefit of the Mission's restructuring was to enhance the integration within UNAMA and the United Nations system. | UN | وتمثل المكسب العام من إعادة التشكيل في تعزيز التكامل داخل بعثة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
The Government planned to strengthen the Women's Bureau through better integration within the Ministry. | UN | والحكومة تزمع تدعيم مكتب المرأة هذا من خلال تحسين التكامل داخل الوزارة. |
integration within the United Nations system is also moving ahead at the country level. | UN | ويمتد التكامل داخل منظومة اﻷمم المتحدة أيضا إلى المستوى القطري. |
Regional integration should focus therefore not just on deepening integration within subregions but also on fostering trade links across subregions. | UN | ولذلك ينبغي أن يركز التكامل الإقليمي لا على تعميق التكامل داخل المناطق دون الإقليمية فحسب، بل وعلى تنمية الصلات التجارية فيما بين مختلف المناطق دون الإقليمية. |
The need to look at complementarities within the entire system, including treaty bodies and country engagement strategies of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), was mentioned. | UN | وأشير إلى ضرورة بحث أوجه التكامل داخل النظام برمته، بما في ذلك هيئات المعاهدات واستراتيجيات المشاركة القطرية لمفوضية حقوق الإنسان. |
Accordingly, in 2004 SADC had developed a regional indicative strategy development plan to create a conducive environment for economic growth and sustainable development and deepen integration within the region. | UN | وبناءً على ذلك، أعدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في سنة 2004 خطة إنمائية للاستراتيجية الإرشادية الإقليمية لإنشاء بيئة مؤدية إلى نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتعميق التكامل داخل المنطقة. |
The Agency for European integration within the Office of the Prime Minister has formulated proposals to reform reporting, implementation and coordination mechanisms in relation to integration within the European Union. | UN | وقامت وكالة التكامل الأوربي داخل مكتب رئيس الوزراء بصياغة مقترحات لإصلاح آليات الإبلاغ والتنفيذ والتنسيق فيما يتصل بعملية التكامل داخل الاتحاد الأوروبي. |
They stressed the need for close cooperation among their States with a view to expanding economic, cultural and other ties and strengthening the process of integration within the Commonwealth of Independent States. | UN | وشددوا على ضرورة التعاون على نحو وثيق فيما بين دولهم بغية توسيع نطاق الروابط الاقتصادية والثقافية وغيرها وتعزيز عملية التكامل داخل كومنولث الدول المستقلة. |
Another main obstacle to the RBM approach is the lack of integration within the United Nations Secretariat and its funds and programmes. | UN | 40- وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية الأخرى أمام تطبيق نهج الإدارة المستندة إلى النتائج في عدم التكامل داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Another main obstacle to the RBM approach is the lack of integration within the United Nations Secretariat and its funds and programmes. | UN | 40 - وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية الأخرى أمام تطبيق نهج الإدارة المستندة إلى النتائج في عدم التكامل داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
The country did not want to promise too much, but it was possible that there would be increased integration within sectors, such as the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI), rather than among sectors, which was the aim of the integrated ECD priority. | UN | ولم يرغب هذا البلد في تقديم وعود كثيرة، غير أنه من الممكن حدوث زيادة في التكامل داخل بعض القطاعات، من بينها الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، بدلا من التكامل فيما بين القطاعات، وهو الهدف ذو الأولوية لنماء الطفل المتكامل في المراحل المبكرة من عمره. |
The country did not want to promise too much, but it was possible that there would be increased integration within sectors, such as the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI), rather than among sectors, which was the aim of the integrated ECD priority. | UN | ولم يرغب هذا البلد في تقديم وعود كثيرة، غير أنه من الممكن حدوث زيادة في التكامل داخل بعض القطاعات، من بينها الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، بدلا من التكامل فيما بين القطاعات، وهو الهدف ذو الأولوية لنماء الطفل المتكامل في المراحل المبكرة من عمره. |
He argued that, particularly since the end of the cold war, self-determination and self-administration had been significant factors not only in central, eastern and south-eastern Europe but also as a counter-force to the drive towards deeper integration within the European Union. | UN | وقد ذكر فيها أن تقرير المصير واﻹدارة الذاتية، ولا سيما منذ نهاية الحرب الباردة، كانا عاملين هامين لا في وسط وشرق وجنوب شرق أوروبا فحسب، وإنما أيضا كقوة مضادة للنزعة نحو تعميق التكامل داخل الاتحاد اﻷوروبي. |
Highlight the importance of advancing the processes of integration within the respective regions, taking into account the asymmetries of national economies as well as the special needs of small and vulnerable economies and the restrictions that affect them, as is the case, of landlocked developing countries. | UN | ويبرزون أهمية التقدم في عمليات التكامل داخل كلا الإقليمين، مع الأخذ في الاعتبار بأوجه عدم الاتساق في الاقتصادات الوطنية وكذلك الاحتياجات الخاصة للاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الهشة وما تعانيه من قيود، خاصة ما يتعلق منها بالدول النامية غير الساحلية. |
75. During the 2013/14 period, MINUSTAH will also pilot greater integration within the component with a view to merging the resources of the Human Rights Section, the Child Protection Unit and the Gender Unit in 2014/15. | UN | 75 - وخلال الفترة 2013-2014، ستجرب البعثة أيضا المزيد من التكامل داخل العنصر بغرض إدماج موارد قسم حقوق الإنسان ووحدة حماية الطفل ووحدة الشؤون الجنسانية في الفترة 2014-2015. |
While the provisions of resolution 47/199 and their follow-up are not directed specifically at the implementation of human resource development strategies, they do argue for greater integration within the United Nations system and parallel the support being shown for integrated human resource development programmes. | UN | ومع أن أحكام القرار ٤٧/١٩٩ ومتابعتها لم توجه بشكل خاص لتنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، فإنها تدعو الى زيادة التكامل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتواكب الدعم الذي تلقاه البرامج المتكاملة لتنمية الموارد البشرية. |
To accelerate integration within ASEAN, various programmes and workplans had been implemented with the support of the older ASEAN member States (ASEAN-6) and the Association's dialogue partners. | UN | ومن أجل تسريع التكامل داخل الرابطة تم تنفيذ مختلف البرامج وخطط العمل بدعم من الدول أعضاء الرابطة الأقدم (ASEAN-6) وشركاء الرابطة في الحوار. |
While there is clearly an improved understanding of the need for integration within the programme and there have been a number of positive developments, most resources for country-level activities are mobilized by regional offices for operational activities that often have insufficient normative elements and feedback mechanisms for organizational learning. | UN | ورغم أنه من الواضح أنه طرأ تحسّنٌ على فهم الحاجة إلى التكامل داخل البرنامج وإلى حدوث عدد من التطورات الإيجابية، فإن معظم الموارد للأنشطة على المستوى القطري تُجمع عن طريق المكاتب القطرية لأنشطة تنفيذية كثيراً ما تكون عناصرُها المعيارية وآلياتُها للتغذية المُرتدة غيرَ كافية لكي تستمدَ منها المنظمة دروساً مفيدة. |
UNSOM has also been carrying out its mandate to support a coherent international approach in Somalia, including by supporting the development of a New Deal compact aid framework, which was launched on 16 September 2013 in Brussels, and by ensuring further integration within the United Nations family and between the United Nations and AMISOM. | UN | وتضطلع البعثةُ أيضا بولايتها المتمثلة في دعم اتباع نهج دولي متسق في الصومال بما في ذلك من خلال الدعم الموجه لوضع إطارٍ لتقديم المعونة في سياق ميثاق الاتفاق الجديد، وهو الإطار الذي خرج إلى النور في بروكسل في 16 أيلول/سبتمبر 2013، ومن خلال كفالة المزيد من التكامل داخل أسرة الأمم المتحدة وفيما بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Although trade within each economic and monetary grouping has been rather small, it has increased over time, in particular since the (one and only) devaluation of the CFA franc in January 1994.b Moreover, the two groups have been taking policy steps to enhance integration within their regions. | UN | وعلى الرغم من أن التبادل التجاري داخل كل مجموعــة اقتصادية ونــقدية كان صغيرا إلى حد ما، فقد ازداد بمرور الوقت، وبخاصة منذ تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي )مرة واحدة فحسب( في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤)ب(. وعلاوة على ذلك، ما برحت المجموعتان تتخذان خطوات في مجال السياسة العامة لتعزيز التكامل داخل منطقتيهما. |
In continuing our examination of the tensions and complementarities within the contending legal frameworks of globalization, we now turn our attention to the mechanisms of dispute resolution in place at the WTO. | UN | ونوجه اهتمامنا الآن إلى آليات حل المنازعات الموجودة في منظمة التجارة العالمية ونحن نواصل نظرنا في التوترات وأوجه التكامل داخل الأطر القانونية المتنازعة المتعلقة بالعولمة. |