"التكلفة الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • base cost
        
    • core cost
        
    • basic price
        
    • basic cost
        
    • baseline cost
        
    A factor of 40 per cent was applied to the base cost given that the other project had been implemented more than two years ago on a turnkey basis. UN ويُطبق على التكلفة الأساسية معامل نسبته 40 في المائة نظرا لتنفيذ ذلك المشروع على أساس أن يكون جاهزا منذ أكثر من عامين.
    A factor of 40 per cent is applied to the base cost given that the project was implemented more than two years ago on a turnkey basis. UN ويطبق على التكلفة الأساسية معامل نسبته 40 في المائة نظرا لتنفيذ ذلك المشروع على أساس أن يكون جاهزا للإشغال منذ أكثر من عامين.
    The budgeted contribution was calculated as overheads at 35 per cent of budgeted base cost plus profit. UN وتم حساب المساهمة المحددة في الميزانية على أنها نفقات عامة نسبتها 35 في المائة من التكلفة الأساسية المحددة في الميزانية زائداً الأرباح.
    UNDP core cost of resident coordinator/resident representative function and resident coordinator office UN التكلفة الأساسية من البرنامج الإنمائي لمهمة المنسق المقيم/الممثل المقيم ومكتب المنسق المقيم
    Compensation for the full basic price of outpatient medicines. UN يدفع للعاملين المعوقين تعويض عن التكلفة الأساسية الكاملة لإعادة التأهيل الطبي والعلاج بالمياه المعدنية.
    The cost was an additional 25 per cent over the basic cost of $36,572 at the latter hotel. UN وزادت التكلفة بنسبة 25 في المائة على التكلفة الأساسية البالغة 572 36 دولارا في الفندق الأخير.
    In terms of cost, the task force report notes that the costs associated with adopting alternative refrigerants were assessed against the baseline cost of using HCFC-22. UN 55 - أما من حيث التكلفة، فإن تقرير فرقة العمل يشير إلى أن التكاليف المرتبطة باعتماد مبردات بديلة قد تم تقييمها مقابل التكلفة الأساسية لاستخدام مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22.
    18. A reduction in the monthly base cost of hiring aircraft has been achieved through competitive bidding in aircraft contracts. UN ١٨ - وتحقق انخفاض في التكلفة الأساسية الشهرية لاستئجار الطائرات من خلال المناقصات التنافسية لعقود الطائرات.
    The key starting point is the base cost - the cost of labour, materials and plant - the prix secs, as the French would have it. UN 124- أما نقطة الانطلاق الرئيسية فهي التكلفة الأساسية - أي تكاليف العمالة والمواد والمصنع - " Prix secs " كما يقول الفرنسيون.
    The key starting point is the base cost - the cost of labour, materials and plant - the prix secs, as the French would have it. UN 78- وتتمثل نقطة البداية الرئيسية في التكلفة الأساسية - أي تكلفة العمالة والمواد والمنشآت - أي بعبارة أخرى التكلفة المحضة، prix secs كما يسميها الفرنسيون.
    The key starting point is the base cost - the cost of labour, materials and plant - in French the " prix secs. " UN 116- ونقطة الانطلاق الرئيسية هي التكلفة الأساسية - تكلفة اليد العاملة والمواد والمصنع - التي تسمى بالفرنسية " prix secs " .
    base cost per country UN التكلفة الأساسية لكل بلد
    (a) Organizational development and territorial management (b) Market insertion and positioning (c) Project management and administration ($2.6 million base cost) UN (أ) التطوير التنظيمي وإدارة الأقاليم (ب) الاندماج بالسوق وتحديد اتجاهه (ج) إدارة المشاريع وتنظيمها (التكلفة الأساسية 2.6 مليون)
    Fixed cost (new contracts -- base cost) (United UN التكلفة الأساسية) (بدولار الولايات المتحدة)
    Fixed cost (new contracts - base cost) UN التكلفة الثابتة (عقود جديدة - التكلفة الأساسية)
    (a) core cost of resident coordinator/resident representative and resident coordinator officea UN (أ) التكلفة الأساسية لمهمة المنسق المقيم/الممثل المقيم، ومكتب المنسق المقيم(أ)
    UNDP core cost of resident coordinator/resident representative function and resident coordinator office UN التكلفة الأساسية من البرنامج الإنمائي لمهمة المنسق المقيم/الممثل المقيم ومكتب المنسق المقيم
    (a) core cost of resident coordinator/resident representative function and resident coordinator office UN (أ) التكلفة الأساسية لمهمة المنسق المقيم/الممثل المقيم، ومكتب المنسق المقيم
    Compensation for full basic price of orthopaedic equipment. UN تعويض عن التكلفة الأساسية الكاملة لمعدات تقويم العظام.
    Compensation for 80 per cent of the basic price of medical rehabilitation and sanatorium treatment for the insured receiving or entitled to receive a State social insurance pension. UN يمنح تعويض نسبته 80 في المائة من التكلفة الأساسية لإعادة التأهيل الطبي والعلاج في المصحات إلى كل شخص يغطيه التأمين ويتقاضى أو يحق له أن يتقاضى معاشاً من التأمينات الاجتماعية الحكومية.
    Law on Health Insurance. Compensation for full basic price of orthopaedic equipment. Government resolution 2000 04 14 No. 430 " Concerning the procedures for the compensation for orthopaedic apparatus " . Law on Transport Privileges. UN يمنح تعويض عن التكلفة الأساسية كاملةً لمعدات تقويم العظام [قرار الحكومة رقم 430 الصادر في 14 نيسان/أبريل 2000 " والمتعلق بالإجراءات الخاصة بالتعويض عن أجهزة تقويم العظام " ].
    If the Committees' entitlement to interpretation in all official languages were to be reduced, a cost saving of at least $12,700 per language could be applied to the basic cost of one week of meeting time. UN وفي حالة خفض استحقاقات اللجنة من الترجمة الشفوية إلى جميع اللغات الرسمية، يمكن تحقيق وفورات في التكلفة لا تقل عن 700 12 دولار لكل لغة تطبق على التكلفة الأساسية لأسبوع واحد من الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus