"التكلفة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human cost
        
    • human costs
        
    The magnitude of the threat and the tremendous human cost which it entails require us to act decisively. UN إن ضخامة هذا الخطر وفداحة التكلفة البشرية التي ينطوي عليها، تقتضيان منا أن نتخذ إجراءات حاسمة.
    Such tragedies have highlighted the tremendous human cost of natural disasters, in particular when they occur in areas where acute poverty and lack of infrastructure render the population defenceless and devoid of the capacity to respond. UN وسلطت هذه المآسي الضوء على التكلفة البشرية الهائلة للكوارث الطبيعية، ولا سيما عندما تقع في مناطق يترك فيها الفقر المدقع وانعدام الهياكل الأساسية السكان بلا حول ولا قوة وقد فقدوا القدرة على الاستجابة.
    Slovakia also calls for an early start to substantive negotiations on an arms trade treaty, which is essential for reducing the unacceptable human cost resulting from the proliferation of conventional arms. UN كما تدعو سلوفاكيا إلى البدء المبكر بمفاوضات موضوعية لإبرام معاهدة تجارة الأسلحة الضرورية من أجل الحد من التكلفة البشرية التي لا يمكن قبولها والناجمة عن انتشار الأسلحة التقليدية.
    This day should also remind us that the human cost of the Middle East conflict is borne by the Palestinian people. UN وفي هذا اليوم، ينبغي أن نتذكر أيضا، أن الشعب الفلسطيني هو الذي يتحمل التكلفة البشرية لنزاع الشرق الأوسط.
    It also asked how the delegation wished the Human Rights Council to address the human costs of climate change. UN وسألت أيضاً عن الكيفية التي يود بها الوفد أن يعالج مجلس حقوق الإنسان التكلفة البشرية لتغير المناخ.
    The human cost of explosive remnants of war grows higher with each successive conflict. UN إن التكلفة البشرية لمخلفات الحرب المتفجرة تزداد مع كل صراع جديد.
    The focus should not be on simply reducing the cost and increasing the flow of remittances, but rather on the human cost of migration. UN وينبغي ألا ينصب التركيز على مجرد تخفيض التكاليف وزيادة تدفق التحويلات المالية، بل بالأحرى على التكلفة البشرية للهجرة.
    61. As a result, the human cost of conflicts is staggering. UN ٦١ - ومن ثم، فإن التكلفة البشرية للنزاعات باهظة جدا.
    The human cost of the conflict, however, remains unacceptable. UN غير أن التكلفة البشرية للنزاع لا تزال غير مقبولة.
    No one who has seen firsthand the human cost of mines can offer anything less than full cooperation to this end. UN ومن لمس بنفسه التكلفة البشرية المترتبة على اﻷلغام لا يمكنه إلا أن يتعاون بالكامل لبلوغ هذه الغاية.
    The present high human cost of structural adjustment was reiterated as well as its contribution to the creation of political backlashes. UN وأعيد تأكيد التكلفة البشرية العالية للتكيف الهيكلي، فضلا عن مساهمتها في خلق انتكاسات سياسية.
    The tragic human cost of current conflicts is starkly visible in the situation of refugees, asylum seekers and internally displaced persons. UN وتبرز التكلفة البشرية المأساوية للنزاعات الحالية بشكل صارخ في وضع اللاجئين وطالبي اللجوء والنازحين.
    Is this whole war on drugs really worth the human cost of me spending another minute with this behonkus? Open Subtitles هل هذه الحرب كلها على المخدرات تستحق حقا التكلفة البشرية الخاصة بي في قضاء دقيقة أخرى مع هذا بهانكس
    The total human cost of land degradation is not known, but the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates the economic impact at more than $40 billion annually. UN وليس من المعروف حساب إجمالي التكلفة البشرية لتدهور الأراضي، لكن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تضع تقديرات للأثر الاقتصادي بما يزيد على 40 بليون دولار سنوياً.
    The Conference presents a critical opportunity for Member States to address the human cost of the poorly regulated arms trade and the widespread availability and misuse of weapons. UN ويمثل المؤتمر فرصة بالغة الأهمية للدول الأعضاء لمعالجة التكلفة البشرية الناجمة عن تجارة الأسلحة دون ضوابط وتوافر الأسلحة على نطاق واسع وإساءة استخدامها.
    Those health-related impacts are just a small window into the horrendous human cost of easy access to weapons that a future arms trade treaty must contribute to preventing. UN وتلك الآثار ذات الصلة بالصحة ما هي إلا نافذة صغيرة على التكلفة البشرية الرهيبة لسهولة الحصول على الأسلحة، والتي يجب أن تسهم معاهدة تجارة الأسلحة التي ستُبرم مستقبلا في منعها.
    After decades in which the inaccuracy and unreliability of these area weapons plagued the communities and countries in which they were used, the international community has realized that the human cost of such weapons is simply unacceptable. UN فبعد عقود من ابتلاء المجتمعات المحلية والبلدان التي استخدمت فيها تلك الأسلحة النطاقية بعدم دقتها وعدم موثوقيتها، أدرك المجتمع الدولي أن التكلفة البشرية لتلك الأسلحة غير مقبولة ببساطة.
    61. I am concerned by the human cost of the conflict and its impact on the lives of ordinary Afghans. UN 61 - ويساورني القلق حيال التكلفة البشرية التي يكلفها هذا النزاع وأثره على حياة الأفغان العاديين.
    Were it not for actions taken by an Israeli bystander to obstruct the terrorist, the human costs would have been far greater. UN ولولا ما قام به أحد المارة الإسرائيليين لمنع هذا الإرهابي لكانت التكلفة البشرية أفدح بكثير.
    Were it not for actions taken by the store owner to obstruct the terrorist and prevent him from entering the adjacent community, the human costs would have been far greater. UN ولولا ما قام به صاحب المتجر لإعاقة الإرهابي ومنعه من دخول التجمُّع المجاور لكانت التكلفة البشرية أفدح بكثير.
    Prevention drastically reduces the economic and social costs of conflict and, most important of all, the human costs. UN والمنع يخفض إلى حد كبير التكلفة الاقتصادية والاجتماعية للصراع والأهم من ذلك كله التكلفة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus