The great attraction of Bolsa Escola is the low cost of implementation. | UN | وأهم ما يجذب في مبادرة بولسا إسكولا هو التكلفة المنخفضة للتنفيذ. |
Indeed, together with an enabling environment and delightful weather conditions, the low cost of touring Africa may be a positive factor, making Africa a preferred destination for tourists. | UN | وبالطبع، فإن التكلفة المنخفضة للسياحة في أفريقيا، إذا ما جمعت مع البيئة المواتية وظروف الطقس المبهجة، فإنها ستصبح عاملا إيجابيا يجعل أفريقيا وجهة مفضلة للسياح. |
Moreover, the low cost and miniaturization of microchips have offered new opportunities in terms of access to and use of information technology. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التكلفة المنخفضة للرقاقات الدقيقة وتصغيرها اتاحا فرصا جديدة من حيث إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات واستعمالها. |
• Donations or low-cost transfers by Governments; | UN | ● الهبات وعمليات النقل ذات التكلفة المنخفضة من قبل الحكومات؛ |
Learning leaders programme for town planners and managers on management of sanitation in slums and other low-cost settlements | UN | برنامج تعليمي لمخططي ومديري المدن، عن إدارة المرافق الصحية في الأحياء الفقيرة والمستوطنات الأخرى ذات التكلفة المنخفضة. |
Effective low-cost interventions are available and can prevent two thirds of these child deaths. | UN | وتتوافر حاليا الإجراءات الفعالة ذات التكلفة المنخفضة والقادرة على الحيلولة دون وقوع ثلثي تلك الوفيات. |
Of particular relevance in this regard is the relatively low cost of this option, as it would predominantly rely on already existing expertise in the system. | UN | وتتسم التكلفة المنخفضة نسبيا لهذا الخيار بأهمية خاصة في هذا الصدد، حيث أنه سيعتمد اعتمادا رئيسيا على الخبرات الموجودة بالفعل في المنظومة. |
He noted that the low cost of audio recordings also made it possible to record the meetings of the Working Groups, which currently did not receive summary record coverage. | UN | وأشار إلى أن التكلفة المنخفضة للتسجيلات الصوتية ستتيح أيضا إمكانية تسجيل اجتماعات الأفرقة العاملة، التي لا تشملها حاليا المحاضر الموجزة. |
The preceding criteria have been strictly adhered to, with the understanding that the overall low cost of projects encourages innovation, cooperation and synergies. | UN | وجرى التقيّد بدقة بالمعايير السابقة الذكر على أساس أن التكلفة المنخفضة عموما للمشاريع تشجع على الابتكار والتعاون والتآزر. |
31. Economic factors: The relatively low cost of most missiles, especially when compared to fully equipped state-of-the-art aircraft, is another driving factor behind the development or acquisition of missiles by some States. | UN | 31 - العوامل الاقتصادية: إن التكلفة المنخفضة نسبيا لمعظم القذائف، خاصة بالمقارنة بأحدث الطائرات المجهزة بالكامل، تُعد عاملا إضافيا يدفع بعض الدول إلى السعي وراء استحداث القذائف أو حيازتها. |
25. The Office of Internal Oversight Services reiterates that the United Nations did not achieve either “low cost” or “efficient procurement” during the biennium 1994–1995 even though the Organization had three years of relevant experience by then. | UN | ٢٥ - ويكرر المكتب القول بأن اﻷمم المتحدة لم تحقق " التكلفة المنخفضة " ولا " كفاءة التوريدات " خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ حتى وإن كانت لدى المنظمة في ذلك الوقت خبرة ثلاث سنوات. |
The relatively low cost of conventional weapons, including small arms and light weapons, and their portability and ease of use sometimes result in these categories of weapons posing grave threats to international peace and security in all regions of the world. | UN | إن التكلفة المنخفضة نسبيا للأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي يسهل حملها واستخدامها يترتب عليها في بعض الأحيان قيام تلك الفئات من الأسلحة بفرض تهديدات جسيمة على السلام والأمن الدوليين في جميع مناطق العالم. |
The project strategy that drives the costing provided in the present report is based on a compromise between low cost and low risk. | UN | وتقوم استراتيجية المشروع التي تحرك التكاليف الواردة في هذا التقرير على حل توفيقي بين التكلفة المنخفضة والمخاطر المنخفضة. |
The relatively low cost of maintaining the United Nations operational arm in low-income countries, as shown in the MYFF document, does not exceed $1 million per year for the top five donors to UNDP. | UN | إن التكلفة المنخفضة نسبيا للإبقاء على وجود الذراع التنفيذي للأمم المتحدة في البلدان ذات الدخل المنخفض، كما يتجلى ذلك في وثيقة إطار التمويل المتعدد السنوات، لا تتجاوز مليون دولار في السنة لكل من المانحين الخمسة الرئيسيين للبرنامج الإنمائي. |
Emphasis will also be placed on the utilization of indigenous raw materials, and their processing into building materials as well as on assistance in the field of low-cost construction technology. | UN | وسيتم التركيز أيضا على استغلال المواد الخام المحلية وتحويلها الى مواد للبناء، وكذلك على تقديم المساعدة في ميدان تكنولوجيا البناء ذات التكلفة المنخفضة. |
Emphasis will also be placed on the utilization of indigenous raw materials, and their processing into building materials as well as on assistance in the field of low-cost construction technology. | UN | وسيتم التركيز أيضا على استغلال المواد الخام المحلية وتحويلها الى مواد للبناء، وكذلك على تقديم المساعدة في ميدان تكنولوجيا البناء ذات التكلفة المنخفضة. |
UNIDO is working on such a project with the Central Environment Authority of Sri Lanka. It is building the capacity of the Authority to use waste reduction measures as the first step in achieving industrial compliance with environmental norms and is also providing seed money from a revolving loan fund for low-cost cleaner technologies. | UN | وتعمل اليونيدو في مشروع من هذا القبيل مع السلطة المركزية للبيئة في سري لانكا فهي تعكف على تعزيز قدرة هذه السلطة على تطبيق تدابير خفض الفضلات كخطوة أولى في تحقيق الامتثال الصناعي للمعايير البيئية وتقوم كذلك بتوفير المصروفات اﻷولية من صندوق قروض دائر للتكنولوجيات اﻷنظف ذات التكلفة المنخفضة. |
The panel suggested that international organizations such as UNCTAD should help least developed countries to negotiate with China in the area of providing low-cost solar panels. | UN | ورأت حلقة النقاش أنه ينبغي للمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، مساعدة أقل البلدان نمواً على التفاوض مع الصين في مجال توفير الألواح الشمسية ذات التكلفة المنخفضة. |
The panel suggested that international organizations such as UNCTAD should help least developed countries to negotiate with China in the area of providing low-cost solar panels. | UN | ورأت حلقة النقاش أنه ينبغي للمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، مساعدة أقل البلدان نمواً على التفاوض مع الصين في مجال توفير الألواح الشمسية ذات التكلفة المنخفضة. |
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. | UN | ثانيا، يمكن تحقيق انخفاض ضخم في احتياجات التمويل وتحسين الخدمات للجميع بالاستثمار في التكنولوجيات ذات التكلفة المنخفضة والكفاءة العالية. |
Where financial constraints exist, low-cost measures include recruitment of minority experts and consultative methodologies, which can significantly strengthen institutional expertise. VII. National institutional practices for the protection of minority rights | UN | ومتى وجدت قيود مالية، تضمنت التدابير ذات التكلفة المنخفضة تعيين خبراء في شؤون الأقليات واتباع منهجيات تشاورية، الأمر الذي يمكن أن يعزز كثيراً الخبرات المؤسسية. |