"التكلفة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost in
        
    • cost per
        
    • cost at
        
    • cost of
        
    • costs in
        
    • cost on
        
    • affordable
        
    • and cost
        
    • the cost
        
    • cost-effective in
        
    • this cost
        
    The cost in 2011 would be higher because of larger consignments, which were otherwise to be welcomed. UN وسترتفع التكلفة في عام 2011 بسبب زيادة حجم الشحنات، وهو أمر بخلاف ذلك موضع ترحيب.
    The Committee had requested that a comparison of this amount with the cost in a field mission for similar services be made. UN وكانت اللجنة طلبت إجراء مقارنة بين هذا المبلغ وبين التكلفة في بعثة ميدانية للخدمات نفسها.
    Total cost per 30-day month UN مجموع التكلفة في شهر مدته ٣٠ يوما
    The compensation is measured by the cost at such time as it would be reasonable, in the ordinary course of events, to expect reconstruction or repair to have taken place. UN ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم.
    The cost of this is TT$ 50 to TT$ 80 per week, depending on whether the room is double or single occupancy. UN وتتراوح التكلفة في هذه الدار ما بين 50 و80 دولاراً في الأسبوع، تبعاً لما إذا كانت الغرفة مزدوجة أو لشخص واحد.
    The use of generally accepted standards would lower costs in the long run, because it would create larger markets. UN وأوضح أن استخدام المعايير المقبولة عموما سيُخفض التكلفة في المدى الطويل، لأنه ستنشأ عنه أسواق أكبر.
    Direct and indirect investments in developing countries had amounted to $3.9 billion on 31 March 2008, an increase of 61.2 per cent from $2.4 billion at cost on 31 March 2007. UN وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ما قيمته 3.9 بلايين دولار في 31 آذار/مارس 2008، أي بزيادة قدرها 61.2 في المائة من 2.4 بليون دولار بسعر التكلفة في 31 آذار/مارس 2007.
    The cost in the low- and middle-income countries exceeds the amount they receive in development assistance. UN وتفوق هذه التكلفة في البلدان ذات الدخل المتدني والمتوسط ما تحصل عليه هذه البلدان من مساعدات إنمائية.
    The Fund has decided to not take advantage of the five-year grace period and has included all of its fixed assets at cost in its IPSAS opening balance sheet. UN وقد قرر الصندوق عدم الاستفادة من مهلة السنوات الخمس، وأدرج جميع أصوله الثابتة بسعر التكلفة في كشف الرصيد الافتتاحي للمعايير المحاسبية الدولية.
    Capturing this cost in the marketplace would provide a powerful incentive in the move towards sustainability, and would also make good economic sense. UN ولذا فإن تحديد هذه التكلفة في الأسواق سيشكّل حافزا قويا على التحرك صوب تحقيق الاستدامة، وسيكون أيضا تصرفا حكيما من الناحية الاقتصادية.
    We wish to reiterate our deep concern that the struggle by the Palestinian people for self-determination, national independence and sovereignty is ongoing and the cost in terms of human lives continues to escalate. UN ونود أن نكرر الإعراب عن قلقنا العميق لاستمرار كفاح الشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير والاستقلال الوطني والسيادة، ولأن التكلفة في الحياة البشرية مستمرة في الزيادة.
    Total cost per day UN مجموع التكلفة في اليوم
    cost per minute = $10 UN التكلفة في الدقيقة = ١٠ دولارات
    As can be seen from the table, a total number of 928 service contracts were entered into for a total amount of $3.3 million; the corresponding number of person months was 1,405 so that the average cost per month was $2,360 and the average duration of a service contract about 1.5 months. UN وحسبما يتضح من الجدول، بلغ العدد اﻹجمالي لعقود الخدمة ٩٢٨ عقدا أبرمت بقيمة إجمالية قدرها ٣,٣ مليون دولار؛ والعدد المناظر ﻷشهر اﻷشخاص هو ٤٠٥ ١ وبذلك بلغ معدل التكلفة في الشهر ٣٦٠ ٢ دولارا ومعدل فترة تغطية عقد الخدمة زهاء ١,٥ شهر.
    The compensation is measured by the cost at such time as it would be reasonable, in the ordinary course of events, to expect reconstruction or repair to have taken place. UN ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم.
    The compensation is measured by the cost at such time as it would be reasonable, in the ordinary course of events, to expect reconstruction or repair to have taken place. UN ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم.
    the cost, of course, must also be taken into account. UN ولا بد أن تؤخذ التكلفة في الاعتبار أيضا.
    The Committee expects that future budgets will provide clear explanations for fluctuations in the cost of this item. UN وتنتظر اللجنة أن تقدم الميزانيات المقبلة تفسيرات واضحة لتقلبات التكلفة في هذا البند.
    13. Hourly wages and index of unit costs in the international UN أجر الساعة والرقم القياسي لمتوسط التكلفة في صناعة الملابس الدولية، ١٩٨٧-١٩٩٢ اﻷشكال
    Direct and indirect investments in developing countries amounted to $3.9 billion on 31 March 2008, an increase of 110 per cent from $1.8 billion at cost on 31 March 2006. UN وبلغت قيمة الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 3.9 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2008، أي بزيادة بنسبة 110 في المائة عن مبلغ 1.8 بليون دولار المسجل بحسب التكلفة في 31 آذار/مارس 2006.
    Measures to address the affordability of ACT in the private sector through the affordable Medicine Facility for Malaria are in progress. UN ويجري اتخاذ تدابير لجعل العلاج المركب معقول التكلفة في القطاع الخاص من خلال مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة.
    Achieving better quality and cost efficiency in health care and education through information and communication technology UN تحسين النوعية وزيادة كفاءة التكلفة في مجالي الرعاية الصحية والتعليم من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    That approach has proven to be successful and cost-effective in various regions, particularly when it includes specific requirements of insurance companies. UN وقد ثبت نجاح هذا النهج وفعاليته من حيث التكلفة في مناطق مختلفة، وخاصة إذا تضمن الاحتياجات الخاصة بشركات التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus