The member sponsoring a proposal or a motion may not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | ولا يجوز للعضو المتقدم بالاقتراح التكلم لتعليل التصويت على الاقتراح، إلاّ إذا كان الاقتراح قد عُدّل. |
I call on the representative of Pakistan, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أدعو ممثل باكستان الذي يرغب في التكلم لتعليل تصويته قبل التصويت. |
I give the floor to the representative of Lebanon, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل لبنان، الذي يرغب في التكلم لتعليل التصويت قبل التصويت. |
I call on the representative of Chile, who wishes to speak in explanation of position. | UN | أعطي الكلمة لممثل شيلي، الذي يرغب في التكلم لتعليل موقف بلاده. |
The first order of business today will be for delegations to continue to speak in explanation of vote or position after the vote on cluster 1. | UN | وسيكون أول بنــد في عملنــا اليــوم أن تواصــل الوفــود التكلم لتعليل التصويت أو شرح الموقف بعد التصويت على المجموعة ١. |
I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote or position before action is taken on the draft resolutions. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل التصويت أو شــرح المواقــف، قبــل اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات. |
The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon unless it has been amended. | UN | ولا يجوز لممثل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح اجرائي التكلم لتعليل تصويته عليه ، إلا اذا كان قد تم تعديله . |
The Chairman (interpretation from French): Does any other delegation wish to speak in explanation of vote before the voting? I see none. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هل يود وفد آخر التكلم لتعليل التصويت قبل التصويت؟ لا أرى أحدا. |
The PRESIDENT: I call now on representatives who wish to speak in explanation of vote. | UN | الرئيس: ترجمـــــة شفويـــــة عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل تصويتهم. |
The President (spoke in French): I shall now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the resolutions just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم لتعليل التصويت على القرارات المعتمدة للتو. |
Mr. Issa (Egypt): I wish to speak in explanation of vote on draft resolution A/C.1/59/L.50. | UN | السيد عيسى (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود التكلم لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
The President: I shall now give the floor to those representatives who wish to speak in explanation of vote on the resolutions just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم لتعليل التصويت على القرارات التي اتخذت الآن. |
The Chairman: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل التصويت على مشاريع القرارات المعتمدة للتو. |
The Chairman: I shall now call on those representatives wishing to speak in explanation of vote or position on the draft resolutions just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل التصويت أو الموقف بشأن مشاريع القرارات المعتمدة للتو. |
The Chairperson: I give the floor to the representative of Switzerland, who wishes to speak in explanation of vote on the draft resolution just adopted. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل سويسرا الذي يرغب في التكلم لتعليل التصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
Members are therefore invited to immediately indicate to the Secretariat their intention to speak in explanation of vote on the recommendation contained in document A/63/435 when the Assembly resumes its consideration of agenda item 58 to consider document A/63/435/Add.1. | UN | ومن ثم، فإن الأعضاء مدعوون إلى إبلاغ الأمانة العامة على الفور بنيتهم في التكلم لتعليل التصويت بشأن التوصية المتضمنة في الوثيقة A/63/435 عندما تستأنف الجمعية العامة نظرها في البند 58 من جدول الأعمال للنظر في الوثيقة A/63/435/Add.1. |
The Chairperson: I now give the floor to speakers who wish to speak in explanation of vote on the draft resolution just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في التكلم لتعليل التصويت على مشروع القرار المعتمد للتو. |
The President: Before giving the floor to those representatives who wish to speak in explanation of position on the resolution just adopted, may I remind delegations that explanations of vote or position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل مواقفهم إزاء القرار المتخذ للتو، أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف محددة بمدة 10 دقائق وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
The Chairman: As no other delegations wish to speak in explanation of vote on draft resolution A/C.1/53/L.42/Rev.1, the Committee will now consider draft resolution A/C.1/53/L.48/Rev.l, entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda”. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بما أنه لا يوجد وفد آخر يرغب في التكلم لتعليل التصويت على مشروع القرار A/C.1/53/L.42/Rev.1 ستقوم اللجنة اﻵن بالنظر في مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1 المعنون " نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " . |