Addendum supplementary cost estimates reflecting alternatives as to official working languages | UN | تقديرات التكلفة التكميلية التي تعكس البدائل المتعلقة بلغات العمل الرسمية |
The Committee recommends that the Secretariat address this weakness in the supplementary information it provides to the Committee. | UN | وتوصـي اللجنة بأن تتناول الأمانة العامة وجــه الضعـف هذا في المعلومات التكميلية التي تقدمها إلى اللجنة. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that no ad hoc activities are envisaged for The Hague branch. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة. |
This process will allow for further integration of the complementary activities of UNMIL with those of the United Nations country team. | UN | وستتيح هذه العملية تحقيق المزيد من تكامل الأنشطة التكميلية التي تضطلع بها البعثة مع أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري. |
Recommended action: the additional replies of the State party should be sent for translation and considered at a later session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: تنبغي ترجمة الردود التكميلية التي أدلت بها الدولة الطرف والنظر فيها أثناء دورة لاحقة. |
Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
supplementary budgets created thereafter shall be reported to each subsequent Standing Committee for its consideration. | UN | أما الميزانيات التكميلية التي تحدد لاحقاً، فستعرض على اللجنة الدائمة للنظر فيها. |
The gap continues to widen further when accounting for supplementary payments beyond the basic pay, which include commissions and bonuses. | UN | وتزداد الفجوة اتساعا عند حصر المدفوعات التكميلية التي تتجاوز الأجر الأساسي، والتي تشمل العمولات والعلاوات. |
The appendix to the present paper describes supplementary information that might be provided. | UN | ويصف تذييل هذه الورقة المعلومات التكميلية التي يمكن تقديمها. |
She drew the attention of the participants to the fact that the supplementary rules to be agreed upon by the expert group would be submitted to the Twelfth Congress. | UN | ولفتت انتباه المشاركين إلى أن القواعد التكميلية التي سيوافق عليها فريق الخبراء ستُقدَّم إلى المؤتمر الثاني عشر. |
Decisions of the Assembly of States Parties on the supplementary budget proposed by the Registrar shall be based on the recommendations of the Committee on Budget and Finance. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Decisions of the Assembly of States Parties on the supplementary budget proposed by the Registrar shall be based on the recommendations of the Committee on Budget and Finance. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
(a) supplementary appropriations for which contributions have not previously been assessed on States Parties; | UN | الاعتمادات التكميلية التي لم يسبق تقرير اشتراكات الدول اﻷطراف فيها؛ |
Environmental health services are also part of the health programme as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا تقديم خدمات الصحة البيئية، وبرنامج التغذية التكميلية التي تقدم الى الحوامل واﻷمهات المرضعات. |
The first set of supplementary questions he wished to ask related to the judiciary. | UN | وذكر أن المجموعة اﻷولى من اﻷسئلة التكميلية التي يرغب في توجيهها إنما تتعلق بالجهاز القضائي. |
Transitional justice entails various complementary initiatives encompassing truth, justice and reconciliation. | UN | وتستلزم العدالة الانتقالية العديد من المبادرات التكميلية التي تشتمل على الحقيقة والعدالة والمصالحة. |
At the same time, complementary efforts by other actors, individual and regional, should also be welcomed. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين الترحيب بالجهود التكميلية التي تبذلها الجهات الفاعلة الأخرى، الفردية والإقليمية منها. |
Most complementary items, which were not ordered previously, are being ordered, and delivery is expected by mid-1999. | UN | كما يجري شراء معظم البنود التكميلية التي لم يطلب شراؤها من قبل، ومن المتوقع أن يتم التسليم في منتصف سنة ١٩٩٩. |
In any event, he thanked the delegation for the additional information it had given orally. | UN | وعلى كل حال، فإن السيد لالاه يشكر الوفد على المعلومات التكميلية التي قدمها تواً شفهياً. |
Some items will be reviewed further in a set of supplemental reports to be issued by the Technology and Economic Assessment Panel. | UN | وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعةٍ من التقارير التكميلية التي ستصدر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |