"التكنوقراط" - Traduction Arabe en Anglais

    • technocrats
        
    • technocratic
        
    I said that leaders, rather than arrogant technocrats must take responsibility for bringing worldwide disorder under control. UN قلت إن من يجب أن يتحمل مسؤولية إخضاع الاضطراب العالمي للسيطرة هم القادة وليس التكنوقراط المتعجرفون.
    The problem with technocrats, however, is that they tend to be oblivious to the political consequences of their own plans. They proceed as if politics did not exist or did not really matter. News-Commentary ولكن المشكلة مع التكنوقراط هي أنهم يميلون إلى الغفلة عن العواقب السياسية التي قد تترتب على خططهم. وهم يتصرفون وكأن السياسة لا وجود لها أو كأنها لا تشكل أي أهمية.
    Are technocrats more important than you? Open Subtitles هل يجب ان ننتخب التكنوقراط عوضا عن السياسيين مثلكم؟
    Prospects for elections and for establishing a Palestinian unity government of technocrats remained uncertain, despite limited progress in the intra-Palestinian reconciliation process. UN وظلت احتمالات إجراء انتخابات وإنشاء حكومة وحدة فلسطينية من التكنوقراط موضع شك، على الرغم من إحراز تقدم محدود في عملية المصالحة الفلسطينية.
    What happened to the science-based technocratic state that my humanities professors feared? News-Commentary ولكن ماذا حدث لدولة التكنوقراط القائمة على العلم التي أعرب أساتذتي في العلوم الإنسانية عن خوفهم منها؟
    This, in turn, created a pessimistic mood that then began to spread out from the rational technocratic world and infect the whole of the culture. Open Subtitles وهذا بدوره خلق مزاجًا متشائمًا، والذي بدأ يخرج من نطاق عالم التكنوقراط ليصيب الثقافة العامة بأكملها
    First of all, the Appellate Body would not have accepted that one institution, and particularly, the technocrats in that institution have " ownership " of the meaning of a " development " policy. UN أولاً وقبل كل شيء، إن هيئة الاستئناف لـم تكن ستقبل أن تحوز مؤسسة واحدة، وخاصةً، التكنوقراط في هذه المؤسسة " حق ملكية " معنى أي سياسة إنمائية.
    Political leadership both demonstrates national ownership, helping the population understand the societal benefits of addressing the challenges associated with small arms and lights weapons, and empowers technocrats to act; UN وتُظهر القيادة السياسية الجيدة، في آن معاً، القدرة على تولي زمام العملية على الصعيد الوطني، من خلال مساعدة السكان على فهم الفوائد المجتمعية المتأتية من مواجهة التحديات المرتبطة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومدِّ التكنوقراط بالإمكانات لاتخاذ إجراءات؛
    43. During a meeting in Doha on 5 February 2012, President Abbas and Hamas Political Bureau Chief Khaled Mashaal reached an agreement to form an interim government of " technocrats " to be headed by President Abbas and to be followed by the holding of presidential, parliamentary and local elections as agreed in May 2011. UN 43 - خلال اجتماع عُقد في الدوحة في 5 شباط/فبراير 2012، توصل الرئيس عباس وخالد مشعل، رئيس المكتب السياسي لحركة حماس، إلى اتفاق على تشكيل حكومة مؤقتة من " التكنوقراط " يرأسها الرئيس عباس، وأن يعقب ذلك إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية ومحلية على النحو المتفق عليه في أيار/مايو 2011.
    20. On 5 February 2012 in Doha, President Abbas and Hamas leader Khaled Meshal agreed to form a transitional government of technocrats to be headed by President Abbas as Prime Minister. UN 20 - واتفق الرئيس عباس وزعيم حماس خالد مشعل يوم 5 شباط/فبراير 2012 في الدوحة على تشكيل حكومة انتقالية من التكنوقراط يتولى قيادتها الرئيس عباس كرئيس للوزراء.
    A cabinet of 15 Ministers and 13 Secretaries of State, drawn from technocrats and supporters of the transitional arrangements, were sworn in on 23 May. UN وفي 23 أيار/مايو، أقسم اليمين الدستورية مجلس وزراء يتألف من 15 وزيرا و 13 وزير دولة مختارين من التكنوقراط ومؤيدي الترتيبات الانتقالية.
    We can also rehabilitate the technocrats who served under Saddam, so that they, too, have a chance to serve their country. Last but not least, we must provide loans to poor families to help them build a respectable life. News-Commentary والحقيقة أن الجماعات الدينية مستعدة للمساهمة في هذه العملية. كما نستطيع إعادة تأهيل الفنيين والعلماء التكنوقراط الذين خدموا تحت حكم صدّام، حتى تسنح لهم أيضاً الفرصة لخدمة وطنهم. أخيراً وليس آخراً، يتعين علينا أن نمنح الأسر الفقيرة القروض لإعانتهم على الحياة الكريمة.
    The European project, as idealistic as it was, was always a top-down endeavor. But it is another matter altogether to encourage technocrats to run countries, seemingly circumventing democratic processes, and foist upon them policies that lead to widespread public misery. News-Commentary إن المشروع الأوروبي، بقدر مثاليته، فإنه مساعيه كانت دوماً تنطلق من أعلى إلى أسفل. ولكنها مسألة مختلفة تماماً أن يتم تشجيع التكنوقراط على إدارة الدول، بالالتفاف الواضح حول العملية الديمقراطية، وإرغامها على تبني سياسات تؤدي إلى البؤس على نطاق واسع.
    Balancing the technocrats News-Commentary موازنة التكنوقراط
    In this context, many Iraqis further stressed that what is needed is a broad-based government that is not based on quotas, one that ideally would be primarily composed of competent technocrats. UN وفي هذا السياق، أكد كثير من العراقيين أيضا على وجوب أن تستند هذه الحكومة إلى قاعدة عريضة لا إلى نظام الحصص، أي أن تكون حكومة تتألف بالدرجة الأولى، في الوضع الأمثل، من الفنيين (التكنوقراط) الأكفاء.
    97. What gives us hope for the future is that, whereas the Millennium Development Goals were developed behind closed doors by technocrats gathered at the United Nations, the post-2015 development agenda is being widely and openly negotiated and discussed, and is emerging through a process of consensus-building around the world. UN 97 - ومما يبعثنا على الأمل في المستقبل أنه في حين اجتمع التكنوقراط وراء أبواب مغلقة في الأمم المتحدة لوضع الأهداف الإنمائية للألفية، فإن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يتم التفاوض بشأنها ومناقشتها على نطاق واسع وبشكل علني وتنبثق عن عملية لبناء توافق في الآراء في جميع أنحاء العالم.
    Out of 30 ministers, there are 3 serving military officers appointed by the Commander-in-Chief to security portfolios; 10 ministers and 5 deputy ministers from the previous cabinet; 4 recently-retired senior military officers appointed to technical ministries; and 8 newly appointed technocrats, including 3 with a military background but also extensive experience in their portfolio, such as the Minister for Foreign Affairs, Wunna Maung Lwin. UN فمن مجموع 30 وزيرا، هناك 3 ضباط عسكريين عاملين عَيَّنهم القائد الأعلى لتولي حقائب وزارية للأمن؛ و 10 وزراء و 5 نواب وزراء من الوزارة السابقة؛ وتم تعيين 4 من كبار الضباط العسكريين الذين تقاعدوا مؤخرا لتولي وزارات تقنية؛ و 8 من التكنوقراط الذين عُينوا مؤخرا، من بينهم 3 ذوي خلفية عسكرية ولكنهم أيضا لديهم خبرة واسعة في مجال مناصبهم الوزارية، مثل وزير الخارجية، وونا مونغ لوين.
    Second, no durable economic and financial solutions are possible without cooperatively addressing the country’s political quagmire. No matter how well intentioned and gifted, technocrats cannot ensure proper policies and deliver optimal outcomes. News-Commentary ثانيا، لن يتسنى لمصر أبداً أن تتوصل إلى حلول اقتصادية ومالية دائمة من دون التعاون في معالجة المأزق السياسي الذي تعيشه البلاد. وبصرف النظر عن حسن نوايا التكنوقراط أو مواهبهم، فإنهم غير قادرين على ضمان انتهاج السياسات المناسبة وتحقيق نتائج أفضل. فهم يحتاجون إلى الدعم الضروري المتمثل في رؤية وطنية جامعة، وزعامة تتمتع بالمصداقية، فضلاً عن الدعم من قِبَل المواطنين.
    It may well be time for another technocratic push: a Fiscal Stabilization Board that would take its place beside the Federal Reserve Board. News-Commentary ربما آن الأوان للدفع بالمزيد من التكنوقراط إلى الساحة: هيئة مختصة بالموازنة المالية تأخذ مكانها جنباً إلى جنب مع هيئة الاحتياطي الفيدرالي. وكما كان الغرض من إيجاد هيئة الاحتياطي الفيدرالي هو ضمان عدم تضارب السياسة النقدية مع استقرار الأسعار، فإن هيئة الموازنة المالية من شأنها أن تضمن اتساق سلطة الإنفاق مع مستوى الضرائب الذي فرضه المشرع.
    36. Relying broadly on the capability-based development theory, an effective developmental State in Africa can be conceived as one which has the political will and the capacity to articulate and implement capacity-expanding, transformative and distributive economic and social development policies derived from democratically-organized public deliberations and not manipulated by technocratic and socio-political elites. UN 36- وبالاعتماد بشكل واسع على نظرية التنمية القائمة على القدرة، يمكن تصور الدولة الإنمائية الفعالة في أفريقيا كدولة تتوفر لها الإرادة السياسية والقدرة على رسم وتنفيذ سياسات إنمائية اقتصادية واجتماعية تقوم على توسيع القدرات وتتسم بتحفيز التحوّل وتوزيع منافعه، وتستنبط من خلال مداولات عامة تنظم بشكل ديمقراطي ولا تتحكم فيها نخب التكنوقراط والنخب الاجتماعية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus