Acceptance has to go beyond a relatively small group of technocrats. | UN | وينبغي لمفهوم القبول أن يتجاوز فريقاً صغيراً نسبياً من التكنوقراطيين. |
Acceptance has to go beyond a relatively small group of technocrats. | UN | وينبغي لمفهوم القبول أن يتجاوز فريقاً صغيراً نسبياً من التكنوقراطيين. |
The cooperation was in the lower levels of the smaller technocrats. | Open Subtitles | كان التعاون أوثق بين الرتب الأدنى من التكنوقراطيين |
It did not have great cooperation, it only existed in the inferior levels, between technocrats with little power. | Open Subtitles | لم يكن هناك تعاون كافى كان التعاون أوثق بين الرتب الأدنى من التكنوقراطيين |
We must change a political practice employed by the traditional sectors, with their technocrats and elites, and return speech and action to those who should be the owners, protagonists and beneficiaries of public policy. | UN | ويجب أن نغير الممارسات السياسية التي تطبقها القطاعات التقليدية، بمشاركة طبقتي التكنوقراطيين والنخبة، ونرجع الأقوال والأفعال إلى مَن يجب أن يكونوا ملاكا للسياسة العامة ونصراء لها ومستفيدين منها. |
33. Since the Summit, social and economic policy has become less the domain of technocrats. | UN | 33 - ومنذ انعقاد القمة لم تعد السياسات الاجتماعية والاقتصادية حكرا على التكنوقراطيين. |
228. Since the Summit, social and economic policy has become less the domain of technocrats. | UN | 228 - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة الاجتماعي لم تعد السياسات الاقتصادية من اختصاص التكنوقراطيين كما كان الحال من قبل. |
As the private sector prospers, the civil service suffers from the loss of its competent mid-level technocrats and professionals, particularly in the areas of science and technology. | UN | فمـــع ازدهار القطاع الخاص، تعاني الخدمة المدنية من خسارة التكنوقراطيين المهنيين اﻷكفاء على المستوى المتوسط، وبخاصة في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
The training was intended to assist the civil service and elements within the security sector, in building a core of technocrats who would form the basis of a team around which full-fledged ministries/departments would emerge. | UN | ويهدف التدريب لمساعدة الخدمة المدنية وعناصر داخل قطاع الأمن، وبناء نواة من الفنيين التكنوقراطيين تشكل الأساس لفريق تتبلور حوله وزارات/إدارات مكتملة الأركان. |
We received numerous proposals and ideas from Iraqis, ranging from restoring the monarchy as a solution to the crisis, holding a conference of tribal chiefs to form a government and organizing a national conference or round table to work out an agreement among the major actors to the setting up of a transitional government of technocrats with limited powers. | UN | وقد تلقينا من العراقيين العديد من المقترحات والأفكار التي تتراوح بين إعادة نظام الحكم الملكي كحل للأزمة، وعقد مؤتمر لزعماء القبائل بهدف تشكيل حكومة، وتنظيم مؤتمر وطني أو مائدة مستديرة وطنية لوضع اتفاق بين أهم العناصر الفاعلة، وتشكيل حكومة مؤقتة من الفنيين التكنوقراطيين تكون محدودة السلطات. |
The speaker used the term ethno-development to describe an alternative model of development which was concerned first and foremost with ensuring the well-being of the people involved in the development process and not with profits or benefits for some international corporation or some national bureaucrats or technocrats. | UN | واستخدم المتحدث عبارة " التنمية الإثنية " لوصف نموذج بديل للتنمية يهتم أولاً وفي المقام الأول بتأمين رفاه الشعوب المعنية بعملية التنمية لا بالأرباح والمكاسب التي تعود على الشركات الدولية أو على بعض البيروقراطيين أو التكنوقراطيين على الصعيد الوطني. |
Chile boasts orthodox fiscal and monetary management, a very open economy, and a dynamic private sector. It was also the first country in the world to adopt a fully private pension system, a policy experiment carried out by one of Pinochet’s technocrats (who happened to be Piñera’s brother, José) and largely kept in place since then. | News-Commentary | إن شيلي تتباهى بإدارتها المالية والنقدية الراشدة، واقتصادها المفتوح، وقطاعها الخاص النشط. وكانت شيلي أيضاً الدولة الأولى في العالم التي تبنت نظام معاشات التقاعد الخاص بالكامل، وهي التجربة السياسية التي نفذها أحد أتباع بينوشيه من التكنوقراطيين (وهو خوسيه شقيق باينيرا ) والتي ظلت قائمة منذ ذلك الوقت. |
Chinese leadership over the past decade and a half has been about fine-tuning and maintaining the momentum of Deng’s state-led development model, launched after the Tiananmen protests of 1989. In this respect, China’s third and fourth generation of leaders, under the technocrats Jiang Zemin and Hu Jintao, have been competent but unimaginative. | News-Commentary | ويبدو هذا القرار حكيماً. فقد كانت القيادة الصينية على مدى العقد ونصف العقد الماضيين حريصة على صقل وصيانة الزخم الذي أحدثه نموذج دنج للتنمية تحت قيادة الدولة، والذي بدأ تطبيقه بعد احتجاجات ميدان السلام السماوي في عام 1989. وفي هذا السياق، كان الجيلان الثالث والرابع من القادة في عهد الزعيمين التكنوقراطيين جيانج تسه مين و هو جين تاو يتسمان بالكفاءة والمقدرة ولكنهما كانا يفتقران إلى الخيال. |
In the jargon of modern monetary technocrats, the issue is how to “anchor expectations." Forward guidance (a promise about future interest rates) is not effective when policymakers have to admit that circumstances may force them to change their minds – and their policies – without warning. | News-Commentary | ويظهر شكل من أشكال هذه الأحجية في عملية صنع السياسات النقدية. وبتعبير التكنوقراطيين النقديين المحدثين، تتلخص القضية في كيفية "تثبيت التوقعات". فلا تكون التوجيهات المسبقة (الوعد بشأن أسعار الفائدة في المستقبل) فعّالة عندما يضطر صناع السياسات إلى الاعتراف بأن الظروف ربما تضطرهم إلى تغيير آرائهم ــ وسياساتهم ــ دون سابق إنذار. |