"التكنولوجيات الابتكارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovative technologies
        
    • Innovative Technology
        
    These have been instrumental in convincing local and national authorities of the value of disseminating innovative technologies on a much wider scale. UN وكانت هذه الاتفاقات أدوات مفيدة لإقناع السلطات المحلية والوطنية بقيمة نشر التكنولوجيات الابتكارية على نطاق أوسع كثيرا.
    There was an urgent need to increase financing for and the transfer of innovative technologies in order to maximize global agricultural production. UN وثمة حاجة ملحة لزيادة التمويل لتطوير ونقل التكنولوجيات الابتكارية من أجل زيادة الإنتاج الزراعي العالمي إلى الحد الأقصى.
    270. innovative technologies and the programmes that implement them always have risks. UN 270 - تنطوي التكنولوجيات الابتكارية والبرامج التي تنفذها على مخاطر دائما.
    Also, African countries required advice on and support for the use of innovative technologies that would lead to greater efficiency. UN كذلك فإنَّ البلدان الأفريقية تحتاج إلى المشورة والدعم بشأن استخدام التكنولوجيات الابتكارية التي ستؤدي إلى المزيد من الفعالية.
    25. On 24 August 2005, in the framework of the Dnepr-Vostok project, a successful launch of the Dnepr-1 launch vehicle was carried out with two Japanese satellites on board: the Optical Inter-orbit Communications Engineering Test Satellite (OICETS) and the Innovative Technology Demonstration Experiment (INDEX). UN 25- وفي 24 آب/أغسطس 2005، وفي إطار مشروع Dnepr-Vostok، أطلقت بنجاح مركبة الإطلاق Dnepr-1 حاملة على متنها ساتلين يابانيين: هما ساتل الاختبارات الهندسية للاتصالات البصرية فيما بين المدارات (OICETS) وساتل اختبار التكنولوجيات الابتكارية INDEX)).
    The structures and processes required to design and implement innovative technologies for people living in poverty are the core focus of inclusive innovation. UN وموضع التركيز الأساسي للابتكار الشامل للجميع هو البِنى والعمليات المطلوبة لتصميم التكنولوجيات الابتكارية وتنفيذها من أجل الناس الذين يعيشون في حالة فقر.
    :: Facilitate the transfer of innovative technologies. UN :: تيسير نقل التكنولوجيات الابتكارية.
    The strategy focuses on improving education quality, developing partnerships with ministries of education, strengthening national partner capacity, and making use of innovative technologies and communications. UN وتركز الاستراتيجية على تحسين نوعية التعليم، وتطوير الشراكات مع وزارات التعليم، وتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين، واستخدام التكنولوجيات الابتكارية والاتصالات.
    Business prioritized job creation, providing services and developing innovative technologies as key contributions from their sector. UN واعتبر قطاع الأعمال أن الأولويات التي يمكن أن يساهم بها في هذا الصدد هي إيجاد فرص للعمل وتقديم الخدمات وتطوير التكنولوجيات الابتكارية.
    Attention is focused on energy technologies and energy-using processes, as well as other innovative technologies that could over time be developed and, as appropriate, adapted for reducing greenhouse gas emissions and enhancing carbon sinks. UN وتركز الاهتمام على تكنولوجيات الطاقة وعلى العمليات التي تستخدم الطاقة، فضلا عن التكنولوجيات الابتكارية اﻷخرى التي يمكن تطويرها مع مرور الزمن وتكييفها، حسب الاقتضاء، لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز مصارف الكربون.
    It was agreed, however, that innovation and entrepreneurship were crucial, and that innovative technologies should correspond to the needs, capacities and resources of the country concerned. UN واتُفق على أن الابتكار وروح المبادرة أمران حاسمان وأن التكنولوجيات الابتكارية يجب أن تلائم الاحتياجات والقدرات والموارد في البلد المعني.
    The reports mention various initiatives currently conducted in Africa, particularly a liquefied petroleum gas (LPG) project in Sudan and a project running in Rwanda for the promotion of innovative technologies for the extraction and purification of methane. UN وتشير التقارير إلى مبادرات مختلفة يتم تنفيذها في الوقت الحاضر في أفريقيا، منها بوجه خاص مشروع الغاز النفطي المسيل الذي تم تنفيذه في السودان ومشروع تعزيز التكنولوجيات الابتكارية لاستخراج وتنقية الميثان في رواندا.
    Together with the governments of Canadian provinces, territories and municipalities, and in cooperation with major emitters, it was promoting cleaner and renewable energy sources, and energy efficiency and conservation, as well as the development of innovative technologies. UN وتعمل حكومة كندا مع حكومات المقاطعات والأقاليم والبلديات الكندية، وتتعاون مع المصادر الرئيسية للانبعاثات، في تشجيع مصادر طاقة متجددة وأنظف، وتعزيز كفاءة الطاقة وصونها، بالإضافة إلى تطوير التكنولوجيات الابتكارية.
    For example in Colombia, the technology centres are designed to operate not just as R & D laboratories but as providers of industrial extension services, favouring the acquisition of innovative technologies and providing assistance in marketing and finance. UN ففي كولومبيا على سبيل المثال، لا تعد مراكز التكنولوجيا مجرد مختبرات للبحث والتطوير وإنما تعد مقدمة لخدمات الإرشاد الصناعي، حيث تشجع اقتناء التكنولوجيات الابتكارية وتقديم المساعدة في مجال التسويق والتمويل.
    Promoting innovative technologies to address the negative impacts of water-related disasters such as floods, droughts, cyclones, desertification, deterioration of river watersheds and the intrusion of sea water into non-saline groundwater in coastal areas resulting from the rise of the sea surface caused by climate change and global warming UN :: تشجيع التكنولوجيات الابتكارية الرامية إلى معالجة الآثار السلبية للكوارث المتصلة بالمياه مثل الفيضانات، والجفاف، والأعاصير، والتصحر، وتدهور مستجمعات مياه الأنهار، وتسرب مياه البحر إلى المياه الجوفية العذبة في المناطق الساحلية بسبب ارتفاع منسوب سطح البحر بفعل تغير المناخ والاحترار العالمي
    20. innovative technologies should also be harnessed to narrow the technological divide between developed and developing countries. UN 20 - واستطرد قائلا إنه ينبغي أيضا تسخير التكنولوجيات الابتكارية لتضييق الفجوة التكنولوجية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    With regard to the role of UNIDO, he said that the need for its services could be expected to increase because innovative technologies were the key to effective development in the twenty-first century. UN 34- وتناول دور اليونيدو، فقال إن من المتوقع أن تتزايد الحاجة إلى خدمات اليونيدو لأن التكنولوجيات الابتكارية هي مفتاح التنمية الفعّالة في القرن الحادي والعشرين.
    innovative technologies for human rights education should be encouraged, including distance learning outside of the regular educational curriculum. UN - ينبغي تشجيع التكنولوجيات الابتكارية المستخدمة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها تكنولوجيات التعلم من بعد خارج المنهج التعليمي العادي.
    To overcome gaps in STI, Africa should invest in the necessary cultural and financial means to acquire and create innovative technologies, develop its capacity to absorb such technologies and establish new niches of work to be nourished by skilled locals. UN ورأى المتحدث أنه ينبغي لأفريقيا، لكي تتمكّن من سدّ الثغرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، أن تستثمر في الوسائل الثقافية والمالية اللازمة لاكتساب التكنولوجيات الابتكارية واستحداثها وتطوير قدرتها على استيعاب هذه التكنولوجيات وإنشاء قطاعات عمل متخصصة جديدة يطوّرها سكّان محليون مهرة.
    Noting that, as stated in the Rio Declaration, States should cooperate to strengthen endogenous capacity-building for sustainable development by improving scientific understanding through the exchange of scientific and technological knowledge, and by enhancing the development, adaptation, diffusion and transfer of technologies, including new innovative technologies, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي للدول، وفقاً لما ورد في إعلان ريو، أن تتعاون في تعزيز بناء القدرات الذاتية المتعلقة بالتنمية المستدامة بتحسين الفهم العلمي عن طريق تبادل المعارف العلمية والتكنولوجية، وبتعزيز تطوير التكنولوجيات وتكييفها ونشرها ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الابتكارية الجديدة،
    On 24 August 2005, two Japanese satellites, an Optical Inter-orbit Communications Engineering Test Satellite (OICETS) and an Innovative Technology Demonstration Experiment Satellite (INDEX) (testing and developing modern technology and researching polar auroras), were launched in a cluster into Earth orbit by a RS-20 rocket from the Baikonur launch site. UN وفي 24 آب/أغسطس 2005، أُطلق ساتلان يابانيان معا، أحدهما ساتل الاختبارات الهندسية للاتصالات البصرية فيما بين المدارات والثاني ساتل اختبار التكنولوجيات الابتكارية (من أجل اختبار وتطوير تكنولوجيا عصرية وإجراء بحوث بشأن الشفق القطبي)، ضمن مجموعة إلى المدار الأرضي بواسطة صاروخ من طراز RS-20 من موقع الإطلاق بايكونور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus