"التكنولوجيات الجديدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • new technologies in
        
    • new technologies to
        
    • of new technologies
        
    • new technologies for
        
    • new technologies into
        
    • new technologies on
        
    • new technologies at
        
    In the developed countries the use of new technologies in teaching is expected to yield better results. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل.
    Engaging indigenous women: local government capacity-building through new technologies in Latin America X UN إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرة الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية
    In this respect, emphasis is being put on the use of new technologies in the field of forensic science. UN وفي هذا الصدد، يجري التركيز على استعمال التكنولوجيات الجديدة في ميدان علوم الطب الشرعي.
    The use of new technologies to allow the distribution of and comments on 1999 documents could serve to reduce costs, while at the same time ensuring widespread participation. UN ويمكن أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في إتاحة توزيع وثائق ١٩٩٩ والتعليق عليها إلى تحقيق خفض في التكاليف، وفي الوقت ذاته ضمان مشاركة واسعة الانتشار.
    And it has been remarkably slow in coming to grips with the implications of new technologies in areas such as robotics. UN وكان بطيئا بطئا ملحوظا في التعامل مع آثار التكنولوجيات الجديدة في مجالات مثل التشغيل الآلي.
    It has also been remarkably slow in coming to grips with the implications of new technologies in areas such as robotics. UN وكان بطيئا بطئا ملحوظا في التعامل مع آثار التكنولوجيات الجديدة في مجالات مثل التشغيل الآلي.
    Brazil was making concerted efforts to expand the use of new technologies in the dissemination of United Nations information. UN والبرازيل تبذل جهودا متضافرة للتوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة في نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    They contain practical information on new technologies in that field. UN وهما يتضمنان معلومات عملية عن التكنولوجيات الجديدة في ذلك الميدان.
    Of particular importance has been the application of new technologies in disease prevention and management. UN وكان لتطبيق التكنولوجيات الجديدة في مجال منع الأمراض ومعالجتها أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Engaging indigenous women: local government capacity-building through new technologies in Latin America X UN إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرة الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية
    But care should be taken to make provision for the products of new technologies in the area of weapons and weapons systems. UN ولكن ينبغي أن تولى عناية لإتاحة مجال لمنتجات التكنولوجيات الجديدة في ميدان الأسلحة ومنظومات الأسلحة.
    The extended use of new technologies in the dissemination of such material and related documentation could support such a process. UN ويمكن دعم هذه العملية بالتوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة في توزيع تلك المواد والوثائق ذات الصلة.
    [The] European Council notes that the growth of new technologies in the area of genetic engineering poses acute ethical problems. UN يلاحظ المجلس الأوروبي أن نمو التكنولوجيات الجديدة في مجال الهندسة الوراثية يطرح مشكلات أخلاقية حادة.
    [The] European Council notes that the growth of new technologies in the area of genetic engineering poses acute ethical problems. UN يلاحظ المجلس الأوروبي أن نمو التكنولوجيات الجديدة في مجال الهندسة الوراثية يطرح مشكلات أخلاقية حادة.
    As to information technology, both the Institute for new technologies in Maastricht, the Netherlands (UNU/INTECH) and the UNU Centre in Tokyo were conducting activities in that field. UN أما بخصوص تكنولوجيا المعلومات، فإن كلا من معهد التكنولوجيات الجديدة في ماسترخت، هولندا، ومركز جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو يجريان أنشطة في ذلك الميدان.
    Panel E. new technologies in mine and minefield detection and mine clearance UN الفريق هاء: التكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف حقول اﻷلغام وفي مجال إزالة اﻷلغام
    It is the motive force for applying new technologies to production and the most important source and diffuser of technological innovation. UN إنها القوة الدافعة لتطبيق التكنولوجيات الجديدة في مجال الإنتاج، وهي أهم مَصْدر ومُروّج للابتكار التكنولوجي.
    It is the motive force for applying new technologies to production and the most important source and diffuser of technological innovation. UN فهي القوة المحركة لاستخدام التكنولوجيات الجديدة في الإنتاج، وأهم مصدر للابتكار التكنولوجي ونشره.
    Governments the world over are recognizing the power of new technologies for imparting such capacity-building and training in the public sector. UN وما فتئت الحكومات في العالم قاطبة تعترف بقوة التكنولوجيات الجديدة في تبليغ هذا البناء والتدريب للقدرات في القطاع العام.
    42. In certain regions, commercialization is speeding up the introduction of new technologies into agriculture, and production processes are becoming mechanized and intensified. UN ٤٢ - وفي بعض المناطق، تؤدي عملية التتجير إلى التعجيل باستخدام التكنولوجيات الجديدة في الزراعة، كما أصبحت عمليات اﻹنتاج آلية ومكثفة.
    Experts highlighted the need for further research on the impact of new technologies on, inter alia, ethics, liability and scientific reliability. UN وأبرز الخبراء الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات بشأن أثر التكنولوجيات الجديدة في أمور منها أخلاقيات المهنة والمسؤولية والموثوقية العلمية.
    Other regional summits could help bridge the gap and place the new technologies at the service of development and cultural diversity of humanity as a whole. UN وإذا عقدت مؤتمرات قمة إقليمية أخرى فإنها يمكن أن تساعد على سد الفجوة وعلى وضع التكنولوجيات الجديدة في خدمة تنمية البشرية وتنوعها الثقافي في مجموعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus