"التكنولوجيات الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current technologies
        
    • existing technologies
        
    • of current
        
    Given the rapid evolution of the technologies, consideration should be given not only to current technologies, but also to potential developments; UN ونظراً لسرعة تطور التكنولوجيات، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لا التكنولوجيات الحالية فحسب، بل والتطورات المحتملة أيضاً؛
    Any future efforts to establish an ad hoc network or working group should make use of current technologies. UN وينبغي أن تستفيد من التكنولوجيات الحالية أي جهود مستقبلية ترمي إلى إنشاء شبكة مخصصة أو فريق عامل مخصص.
    The problem was to widen access to current technologies and new and renewable energy sources. UN إلاّ أنَّ هناك مشكلة تكمن في توسيع نطاق سبل الوصول إلى التكنولوجيات الحالية ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Most of this funding would be spent on improving existing technologies. UN ويُنفق القسط الأكبر من هذا المبلغ على تحسين التكنولوجيات الحالية.
    The development of capacity to identify technological need, to innovate and to adapt existing technologies is vital. UN وتكتسي تنمية القدرات بهدف تحديد الحاجات التكنولوجية ولأغراض الابتكار والتكيف مع التكنولوجيات الحالية أهمية حيوية.
    (iii) Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win - win solutions; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    In order to reflect current technologies it would be more accurate to replace " circulate copies to " with " made available to " throughout the text UN من الأدق للتعبير عن التكنولوجيات الحالية الاستعاضة عن عبارة ' ' تعميم نُسخ على`` بعبارة ' ' إتاحتها`` في النص كله.
    The business-as-usual scenario assumes the continued use of current technologies and continuing improvements in efficiency caused mainly by stock turnover and shifts to industrial activities of lower energy intensity. UN ويفترض تصور العمل كالمعتاد استمرار استخدام التكنولوجيات الحالية ومواصلة إدخال التحسينات في الكفاءة التي تسفر أساسا عن دوران المخزون والتحول إلى اﻷنشطة الصناعية اﻷقل استخداما للطاقة.
    However, at present, many renewable energy sources remain expensive and untested at scale with current technologies. UN غير أن العديد من مصادر الطاقة المتجددة لا يزال باهظ الثمن في الوقت الحالي ولم يختبر بنفس الدرجة التي اختبرت بها التكنولوجيات الحالية.
    - Are there any future methods of detection likely to emerge in the next ten years that will supersede current technologies - will such technologies be available to the humanitarian sector, if so when? UN - هل هناك أية أساليب كشف مرتقبة يحتمل أن تظهر في السنوات العشر المقبلة لتحل محل التكنولوجيات الحالية - وهل ستكون هذه التكنولوجيا متاحة للقطاع الإنساني؟ وإذا كان الأمر كذلك، فمتى؟
    The issue of productivity of the society's use of natural resources, that is, the rate of natural resource input per unit of output required by current technologies, also assumes importance. UN وثمة مسألة هامة أخرى، هي مسألة إنتاجية استخدام المجتمع للموارد الطبيعية، أي معدّل ما يدخل من الموارد الطبيعية في كل وحدة من المخرجات التي تتطلبها التكنولوجيات الحالية.
    current technologies needed to be made available to the productive sectors so that these could more efficiently deliver goods and services to international markets. UN ويلزم إتاحة التكنولوجيات الحالية للقطاعات الإنتاجية بحيث يمكنها أن تقوم، على نحو أكفأ، بتوريد السلع والخدمات إلى الأسواق الدولية.
    The report emanating from the study analyses current technologies being utilized for mine detection and mine clearance purposes, and assesses those technologies in the developmental stages that are likely to provide major advances for improved mine clearance capabilities. UN ويحلل التقرير الذي انبثق عن الدراسة التكنولوجيات الحالية المستخدمة في الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، ويقيم التكنولوجيات التي ما زالت في مراحل التطوير التي يرجح أن تفضي إلى تحقيق تقدم كبير في تحسين القدرات على إزالة اﻷلغام.
    existing technologies allow us to provide full food supplies to twice as many people as live on our planet today. UN وتسمح لنا التكنولوجيات الحالية بتوفير الإمدادت الغذائية الكاملة لضعف عدد السكان الذين يعيشون حاليا على كوكبنا.
    However, existing technologies may not always be adaptable to the needs and circumstances of many small island developing States communities. UN بيد أن التكنولوجيات الحالية قد لا تكون دائما قابلة للتكييف وفقا لاحتياجات وظروف كثير من المجتمعات المحلية في هذه الدول.
    However, existing technologies may not be adaptable to the needs and circumstances of many SIDS communities. UN بيد أن التكنولوجيات الحالية قد لا تكون قابلة للتكييف وفقا لاحتياجات وظروف كثير من المجتمعات المحلية في هذه الدول.
    Only a few countries have been engaged in research to advance existing technologies. UN ولم تقم بالبحث من أجل استحداث التكنولوجيات الحالية سوى بلدان قليلة.
    Kazakhstan was systematically identifying energy wastage and opportunities to improve existing technologies and to make use of alternative energy resources. UN وأشار إلى أن كازاخستان تتابع باستمرار أي فاقد في الطاقة وأية فرص لتحسين التكنولوجيات الحالية والاستفادة من مصادر الطاقة البديلة.
    52. The feasibility study that must be financed by the industry would verify that with the existing technologies the cost of mining and processing is balanced by the revenues from the metals. UN ٥٢ - ومن شأن دراسة الجدوى، التي ستمولها الصناعة، التثبت من التكنولوجيات الحالية وتكاليف التعدين والتجهيز وموازنتها بالعائد من المعادن.
    Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions UN :: التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع
    Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions; UN `3` التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus