"التكنولوجيات الرقمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • digital technologies
        
    • digital technology
        
    Develops strategies to avoid inappropriate use of the Internet or digital technologies in public and private institutions; UN وضع استراتيجيات لتفادي استخدام الإنترنت أو التكنولوجيات الرقمية في المؤسسات العامة والخاصة بشكل غير ملائم؛
    Existing social differences are exacerbated when only one sector of the population is capable of using digital technologies. UN والفروق الاجتماعية القائمة تزداد حدة عندما يكون بمقدور قطاع واحد فقط من السكان استخدام التكنولوجيات الرقمية.
    One study will focus on digital technologies and the other on biotechnologies UN وستركز إحدى الدراستين على التكنولوجيات الرقمية والأخرى على التكنولوجيات الحيوية
    In particular, information collected through digital surveillance had been used to target dissidents and there were credible reports suggesting that digital technologies had been used to gather information that led to torture and other forms of ill-treatment. UN وبينت أن المعلومات التي جُمعت عن طريق المراقبة الرقمية استُخدمت لاستهداف المعارضين، وأشارت إلى وجود تقارير موثوقة عن استخدام التكنولوجيات الرقمية لجمع معلومات أدت إلى تعرض البعض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    The UK is committed to ensuring that disabled people have access to digital technology and the internet. UN والمملكة المتحدة ملتزمة بضمان توفر إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التكنولوجيات الرقمية والإنترنت.
    The dialogues aim to encourage best practice in the use of digital technologies and to seek solutions across the industry that will make copyright works more accessible for the visually impaired. UN وترمي هذه الحوارات إلى تشجيع أفضل الممارسات في استخدام التكنولوجيات الرقمية وإلى إيجاد حلول عبر الصناعة تيسر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية إلى الأعمال المشمولة بحقوق الطبع.
    The use of digital technologies will allow for efficiency gains in both the meetings and publishing areas, and the implementation of advanced language technology tools will result in both efficiencies and increased quality of outputs. UN وسيحقق استخدام التكنولوجيات الرقمية مكاسب في الكفاءة في مجالي الاجتماعات والنشر، كما ستحقق الاستعانة بأدوات تكنولوجيا اللغات المتقدمة كفاءة في النواتج وتحسينا في جودتها.
    Panel discussions included an examination of women's activism, youth activism and tools, especially digital technologies, for social change and democracy. UN وشملت حلقات النقاش بحث نضال المرأة، ونضال الشباب والأدوات التي يستعينون بها في نضالهم من أجل التغيير الاجتماعي والديمقراطية، وبخاصة التكنولوجيات الرقمية.
    Furthermore, the twenty-first century offers promise of even greater and accelerated progress as digital technologies drive down the costs of creation, reproduction, distribution, and consumption of knowledge. UN وفضلاً عن ذلك يبشر القرن الحادي والعشرون الفرص بالمزيد من التقدم المتسارع نظراً لأن التكنولوجيات الرقمية قد خفضت من التكاليف المرتبطة بالإبداع، وإعادة الإنتاج، والتوزيع واستهلاك المعرفة.
    B. Literacy: an evolving concept 3. Literacy stakeholders recognize the multiple dimensions and the evolving nature of literacy, with new literacies emerging and changing patterns of learning, including the use of digital technologies. UN 3 - يسلم أصحاب المصلحة في محو الأمية بالأبعاد المتعددة والطبيعة المتطورة لمحو الأمية، مع وجود أساليب ناشئة جديدة لمحو الأمية وأنماط متغيرة للتعلم، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الرقمية.
    Access to digital technologies can therefore play an unexpected and fundamental role in the education of people in areas where traditional infrastructures and services cannot easily be introduced. UN لذلك، فإن فرص الحصول على التكنولوجيات الرقمية يمكن أن تضطلع بدور أساسي لم يكن متوقعا في تعليم الشعوب في المناطق التي لا يمكن بسهولة إدخال البنى الأساسية والخدمات التقليدية فيها.
    Other computer-related and high-technology offences also continued to raise concerns during 2001. Among the more prominent was the use of digital technologies and the Internet to produce and disseminate child pornography. UN 10- وظلت جرائم أخرى متصلة بالحاسوب والتكنولوجيا الرفيعة تثير شواغل أيضا خلال سنة 2001، ومن بين أبرزها كان استخدام التكنولوجيات الرقمية والإنترنت لإنتاج ونشر المواد الإباحية عن الأطفال.
    Of course, digital technologies are not a panacea for all problems, but they can contribute to creating a climate conducive to foreign investment. UN وبالطبع، ليست التكنولوجيات الرقمية علاجا سحريا لحل المشاكل، ولكنها يمكن أن تسهم في تهيئة مناخ يؤدي إلى الاستثمار الأجنبي.
    A meeting of experts to consider the development, adaptation and incorporation of new technologies -- in particular digital technologies and biotechnologies -- in countries of the region, as well as development policies in this area UN اجتماع خبراء للنظر في تطوير وتكييف واستيعاب التكنولوجيات الجديدة، لا سيما التكنولوجيات الرقمية والتكنولوجيات الحيوية في بلدان المنطقة، وكذلك السياسات الإنمائية في هذا المجال
    How to take advantage of opportunities and face the challenges of new digital technologies, as well as to ensure access to and availability of the technological infrastructure, while addressing the digital divide in the environment of convergence in the media industries? UN √ كيف يمكن الاستفادة من الفرص ومواجهة التحديات التي تولدها التكنولوجيات الرقمية الجديدة، فضلاً عن ضمان الوصول إلى الهياكل التكنولوجية وتوافرها، وفي الوقت نفسه معالجة الهوة الرقمية في بيئة تقارب صناعات وسائط الإعلام؟
    Technologies such as computer networks, cable broadcasting systems and cellular and conventional telephone systems are rapidly becoming indistinguishable as the uses of computer networks expand and more traditional systems take up digital technologies. UN فتكنولوجيات مثل الشبكات الحاسوبية ونظم البث الكابلية والنظم الهاتفية الخلوية والتقليدية بدأت تتحول بسرعة إلى نظم لا يمكن التمييز بينها نظراً لانتشار استخدامات الشبكات الحاسوبية وتحوّل عدد متزايد من النظم التقليدية إلى استخدام التكنولوجيات الرقمية.
    The United Nations in particular must play a leading role to help formulate development strategies for information and communication technologies and to provide the international dimension necessary for efforts to bridge the global digital divide, in order to use digital technologies to realize the Millennium Development Goals. UN ويجب على الأمم المتحدة بصفة خاصة أن تؤدي دورا قياديا للمساعدة على صياغة استراتيجيات التنمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوفير البُعد الدولي اللازم الذي يسمح للجهود بأن تسد الفجوة الرقمية العالمية، في سبيل استعمال التكنولوجيات الرقمية لتحقيق أهداف تنمية الألفية.
    As an Organization, full use of the telephone and good use of e-mail is made, but even these basic services are evolving as digital technologies converge towards a future of integrated video, voice and text delivered anytime anywhere. UN وكمنظمـة، يجري استخدام الهاتف استخداما كاملا كما يجـري بشكل جيد استخدام البريد الإلكتروني. ولكن حتى هذه الخدمات الأساسية تتطور مع تحوُّل التكنولوجيات الرقمية إلى مستقبل يسوده دمج صور الفيديو والصوت والنص وتسليمها في أي وقت وفي أي مكان.
    One study will focus on digital technologies and the other on biotechnologies (2); UN وستركِّز إحدى الدراسات على التكنولوجيات الرقمية ودراسة أخرى على التكنولوجيات الحيوية (2)؛
    This is why the Federal Government is following with great attention the most recent developments attributable to digital technologies in order to see to it, by taking the measures which prove to be necessary, that authors will receive an equitable share of the income from the use of their intellectual property now and in the future. UN ولهذا السبب تتابع الحكومة الاتحادية باهتمام كبير أحدث التطورات في التكنولوجيات الرقمية كيما تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل حصول المؤلفين على نسبة عادلة من الدخل الناجم عن استخدام ملكيتهم الفكرية حالياً ومستقبلاً.
    In addition, a technology seminar is organized by an external institution to provide information on the latest developments in forensic digital technology for the investigation of peacekeeping-related cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم مؤسسة خارجية حلقة دراسية تكنولوجية للتعريف بآخر المستجدات في مجال التكنولوجيات الرقمية المستخدمة في بحوث الأدلة الجنائية لأغراض التحقيق في الحالات المتعلقة بحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus