"التكنولوجيات المتاحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • available technologies
        
    • available technology
        
    • technologies available
        
    • technology available
        
    • available techniques
        
    • technologies are available
        
    • existing technologies
        
    • of technologies
        
    • technologies that are available
        
    flow of information on available technologies, costs and environmental impact; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    flow of information on available technologies, costs and environmental impact; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    Meeting the needs and aspirations of the world's growing population requires the application of the best available technologies. UN إن الوفاء بحاجات وطموحات سكان العالم الذين تتزايد أعدادهم باطراد، يتطلب تطبيق أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    In this effort it is required to use the best available technology. UN ومن الضروري، في إطار هذا الجهد، استخدام التكنولوجيات المتاحة بصورة أفضل.
    Yet2.com provides information on-line on thousands of technologies available for transfer worldwide. IV. Need for new regular budget resources UN وتوفر هذه الشركة معلومات على شبكة الإنترنت عن آلاف التكنولوجيات المتاحة للنقل في جميع أنحاء العالم.
    In conclusion, she noted that, thanks to a recent grant, UNFPA would be revamping its entire inventory management system with the most modern technology available. UN وفي الختام، أشارت إلى أن الصندوق، بفضل منحة حصل عليها مؤخرا، سيقوم بتجديد كامل نظامه لإدارة المخزون مستخدما أحدث التكنولوجيات المتاحة.
    Developing countries need continued and enhanced international support to better utilize available technologies in forest management. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مواصلة وتعزيز الدعم الدولي لتحسين استعمال التكنولوجيات المتاحة في إدارة الغابات.
    Many readily available technologies could have a significant socio-economic impact on development. UN ومن الممكن أن يكون للعديد من التكنولوجيات المتاحة بسهولة أثر اقتصادي اجتماعي هام على التنمية.
    Number of on-the-ground examples of available technologies for rehabilitation of degraded areas, cleaner production systems, etc. UN ● عدد الأمثلة الواقعية على التكنولوجيات المتاحة لاستصلاح المناطق المتدهورة، ونظم الانتاج الأنظف، وما إلى ذلك.
    These individuals are encouraged to ask questions about the available technologies and to decide which one(s) they want to test. UN ويُشجَّع هؤلاء الأفراد على طرح أسئلة عن التكنولوجيات المتاحة واتخاذ قرار بشأن أيها يريدون اختباره.
    The EU initiative " Energy for Poverty Eradication and Sustainable Development " was aimed at improving access to energy for the poorest, using a mix of available technologies. UN وإن مبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن الطاقة لأجل استئصال الفقر والتنمية المستدامة إنما تهدف إلى تحسين سبل وصول الفقراء إلى الطاقة، باستخدام تشكيلة من التكنولوجيات المتاحة.
    Industry has an important role in promoting capacity-building and the transfer of best available technologies and avoiding the transfer of polluting and obsolete technologies. UN للصناعة دور هام في تشجيع بناء القدرات ونقل أفضل التكنولوجيات المتاحة وتفادي نقل التكنولوجيات الملوثة والمتقادمة.
    Information gathering on successful cases studies and best available technologies for the African region, with potential for replication UN جمع المعلومات بشأن دراسات الحالات الناجحة وأفضل التكنولوجيات المتاحة لمنطقة أفريقيا مع احتمال إمكانية تكرارها
    DPI must ensure an equitable balance in the use of all available technologies. UN وأضاف أنه يتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تكفل التوازن العادل في استخدام جميع التكنولوجيات المتاحة.
    New financing models were important in order to deploy available technologies. UN ونماذج التمويل الجديدة مهمة في نشر التكنولوجيات المتاحة.
    11. The best available technology for sampling should be used in establishing baseline data for environmental impact assessments. UN 11 - ينبغي استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة لأخذ العينات عند تحديد البيانات الأساسية لتقييم التأثير البيئي.
    In addition, it was pointed out that consideration should also be given to the concepts of best available technology and best environmental practices. UN وفضلا عن ذلك، ذُكِر أن مفهومي أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ينبغي أن يحظيا بالاهتمام.
    The book examines some of the technologies available for peace operations and at how they could best be employed. UN ويتناول الكتاب بالنظر بعض التكنولوجيات المتاحة لعمليات السلام وكيفية استخدامها على أفضل وجه.
    We require the use of the most modern technologies available, and we monitor effectively, on the ground, the environmental effects of such ventures. UN ونحن نشترط استخدام أحدث التكنولوجيات المتاحة ونراقب الآثار البيئية لهذه المشاريع على الأرض بفعالية.
    In conclusion, she noted that, thanks to a recent grant, UNFPA would be revamping its entire inventory management system with the most modern technology available. UN وفي الختام، أشارت إلى أن الصندوق، بفضل منحة حصل عليها مؤخرا، سيقوم بتجديد كامل نظامه لإدارة المخزون مستخدما أحدث التكنولوجيات المتاحة.
    Section 4: Identification of the best available techniques and best environmental practices for the recycling of articles containing brominated diphenyl ethers UN الباب 4: تحديد أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإعادة تدوير السلع المحتوية على مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة
    What publicly owned technologies are available? How could Annex II Parties report upon them? How should Annex II Parties promote the transfer of publicly owned technologies? UN ما هي التكنولوجيات المتاحة المملوكة ملكية عامة؟ وكيف يمكن لﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تقدم تقارير عنها؟ وكيف ينبغي لﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تعزز نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة
    International mechanisms to support such research and development and to transfer existing technologies will be essential. UN ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة.
    27. In most cases, industrialized countries place no restrictions on transfer of technologies that are available in the market. UN ٢٧ - في معظم الحالات، لا تضع البلدان الصناعية قيودا على نقل التكنولوجيات المتاحة في السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus