Barriers to and good experiences in the development of endogenous technologies | UN | عوائق تطوير التكنولوجيات المحلية والتجارب الجيدة في هذا المجال |
And to invite Parties to share good experiences in the promotion of endogenous technologies in non-Annex I Parties; | UN | ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
local technologies should, wherever possible, be adapted or imported technologies redesigned with more appropriate specifications. | UN | وينبغي تكييف التكنولوجيات المحلية حيثما كان ذلك ممكنا أو استيراد التكنولوجيات المعاد تصميمها وفق مواصفات أنسب. |
In this context, the development and promotion of local technologies should also be accorded due attention. | UN | وينبغي إعارة تنمية وتعزيز التكنولوجيات المحلية الإهتمام الواجب. |
Promote indigenous technologies to improve sanitation and environment | UN | :: تعزيز التكنولوجيات المحلية بغية تحسين المرافق الصحية والبيئة |
Increased recognition is being given to the need for the transfer of appropriate technologies and the use of indigenous technologies. | UN | ويولى اعتراف متزايد بضرورة نقل التكنولوجيات المناسبة واستخدام التكنولوجيات المحلية. |
And to invite Parties to share good experiences in the promotion of endogenous technologies in non-Annex I Parties; | UN | ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
Parties are invited to share good experiences in the promotion of endogenous technologies in non-Annex I Parties; | UN | وتُدعى الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
The products generated by the technological adaptation, and indeed by endogenous technologies, are typically better suited to demand in these markets, which tend to have similar characteristics in countries at similar levels of development. | UN | والمنتجات الناشئة عن التكيف التكنولوجي، بل عن التكنولوجيات المحلية فعلاً، تكون عادة أنسب للطلب في هذه اﻷسواق التي تميل إلى التشابه في السمات بين البلدان المتشابهة في مستويات نموها. |
endogenous technologies for adaptation to climate change | UN | دال - التكنولوجيات المحلية للتكيف مع تغير المناخ |
Mr. Mozaharul Alam, Bangladesh Centre for Advanced Studies, presented an overview of endogenous technologies for adaptation to climate change in Bangladesh. | UN | 44- قدم السيد موزاهارول آلام من مركز بنغلاديش للدراسات العليا، عرضاً عن التكنولوجيات المحلية للتكيف مع تغير المناخ في بنغلاديش. |
In the following discussions, participants highlighted the complexity of managing an integrated assessment that combines numerous elements and that endogenous technologies are context-specific and difficult to introduce successfully in other countries. | UN | 47- وفي المناقشات التالية، سلّط المشاركون الضوء على تعقد إدارة عملية تقييم متكامل يجمع بين عناصر متعددة وأشاروا إلى أن التكنولوجيات المحلية هي تكنولوجيات محددة السياق ويصعب تطبيقها في بلدان أخرى. |
Mechanisms for promoting local technologies, inventions and innovations in Burkina Faso were put in place by a consultant provided under STAS. | UN | ووضع خبير استشاري تم توفيره فــي إطار الخدمــات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل آليات لتعزيز التكنولوجيات المحلية والاختراعات والابتكارات في بوركينا فاصو. |
It is necessary to provide education past childhood in order to build the agency and capabilities of local communities and to develop local technologies that are environmentally sustainable. | UN | ويلزم توفير التعليم لما بعد مرحلة الطفولة لكي يتسنى بناء إمكانات وقدرات المجتمعات المحلية وتطوير التكنولوجيات المحلية المستدامة بيئيا. |
The Niger reported that in spite of the positive impact of the Programme on Domestic Energy, technology and capacity-building remain a challenge owing to poor local technologies and lack of knowledge in the rural areas. | UN | وأبلغت النيجر أن التكنولوجيا وبناء القدرات، على الرغم من الأثر الإيجابي لبرنامج الطاقة المنزلية، ما زالتا تمثلان تحدياً بسبب ضعف التكنولوجيات المحلية والافتقار للمعرفة في المناطق الريفية. |
Greater attention will be given to the use of local technologies which are more suitable for the specific conditions in the countries where they have been developed. | UN | 79 - وسوف يولى قدر أكبر من الإهتمام لإستخدام التكنولوجيات المحلية التي هي أكثر ملاءمة لحالات بعينها. |
- technological considerations, including availability of local technologies | UN | - الاعتبارات التكنولوجية، بما في ذلك توافر التكنولوجيات المحلية |
The development of indigenous technologies is important to support sustainable development. | UN | ومن الأهمية تطوير التكنولوجيات المحلية لدعم التنمية المستدامة. |
Finally, the area of indigenous technologies in developing countries is only beginning to be explored. | UN | وأخيرا، فقد بدأ فحسب استكشاف مجال التكنولوجيات المحلية في البلدان النامية. |
A keynote address emphasizing drought preparedness, the use of indigenous technologies to fight desertification and adoption of alternative livelihoods was delivered by the Assistant Minister of Agriculture. | UN | وألقى مساعد وزير الزراعة خطاباً رئيسياً يؤكد على الاستعداد لمواجهة الجفاف واستخدام التكنولوجيات المحلية لمكافحة التصحر واعتماد سبل عيش بديلة. |
Likewise, a keynote address emphasizing drought preparedness and the use of indigenous technologies to fight desertification will be given by a dignitary. | UN | وبالمثل سيلقي أحد كبار المسؤولين خطاباً رئيسياً يركز على الاستعداد لمواجهة الجفاف واستخدام التكنولوجيات المحلية لمكافحة التصحر. |
ESCAP projects include developing policy frameworks for promoting indigenous technology development, innovation capacity and supply side capacities of small and medium-sized enterprises; and increasing the contribution of business to sustainable development and the creation of better quality jobs. | UN | وتشمل مشاريع اللجنة وضع أطر سياسية لتطوير التكنولوجيات المحلية والقدرات الإبداعية وقدرات جانب العرض للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وزيادة مساهمة قطاع الأعمال في التنمية المستدامة وخلق فرص عمل ذات نوعية أفضل. |
In addition, the Office of the Federal Special Attorney for Consumer Affairs (PROFECO) provided advisory services to a group of 40 women from the Naxi-i-de San Jerónimo de Tecoatl community in Oaxaca, on domestic technologies and marketing of food preserves to exploit natural resources. | UN | وقدم أيضا مكتب المدعي العام الاتحادي لشؤون المستهلكين المشورة إلى مجموعة من 40 امرأة من قرية ناكسي - إى - ده سان خيرونيمو ده تيكواتل في ولاية أواكساكا في موضوع التكنولوجيات المحلية وتسويق الأغذية المحفوظة، للاستفادة من الموارد الطبيعية. |