"التكنولوجيات المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable technologies
        
    This trend has also enabled the rapid diffusion of environmentally sustainable technologies from advanced to developing countries. UN كما مكّن هذا الاتجاه من سرعة انتشار التكنولوجيات المستدامة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Environmentally sustainable technologies UN التكنولوجيات المستدامة من الناحية البيئية
    Those two programmes were based on the transfer of sustainable technologies and the development of environment- and resource-friendly production. UN ويقوم هذان البرنامجان على نقل التكنولوجيات المستدامة وتطوير الإنتاج الملائم للبيئة والملائم للموارد.
    In this respect, sustainable procurement can have the added benefit of promoting sustainable technologies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون لعمليات الشراء المستدامة فائدة مضافة تتمثل في تعزيز التكنولوجيات المستدامة.
    11. It was suggested that a comprehensive programme on endogenous capacity-building relevant to Agenda 21 be developed which could help in achieving the objective of making the transition to environmentally sustainable technologies. UN ١١ - واقترح وضع برنامج شامل عن بناء القدرات الذاتية يناسب جدول أعمال القرن ٢١ ويمكن أن يساعد في تحقيق الهدف المتمثل في تنفيذ التحول إلى التكنولوجيات المستدامة بيئيا.
    The sustainable development goals will be met through a shared set of principles and methods that would apply for all, including taxation where there is a very strong possibility of achieving success, financial reform, including innovative financing for green development, and a shift to sustainable technologies in general. UN وسيجري تنفيذ أهداف التنمية المستدامة هذه في ظل مجموعة من المبادئ والأساليب المشتركة التي سيتبناها الجميع وتشمل فرض ضرائب حيثما لاحت مؤشرات قوية على إمكانية إحراز نجاح، بما في ذلك، الإصلاح المالي إيجاد سبل مبتكرة لتمويل التنمية الخضراء والتحول إلى التكنولوجيات المستدامة بوجه عام.
    G. Promoting environmentally sustainable technologies UN زاي - ترويج التكنولوجيات المستدامة بيئياً
    Universities and other higher education institutions have a key role in providing education and training that equip the qualified workforce with the necessary competence to fully develop and exploit sustainable technologies. UN وتضطلع الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي بدور رئيسي في توفير التعليم والتدريب الذي يزود القوة العاملة المؤهلة بالكفاءات الضرورية لتطوير التكنولوجيات المستدامة واستغلالها بشكل كامل.
    Removing tariff and other barriers encourages diffusion of sustainable technologies, the skills needed to use them and further innovation. UN وإزالة التعريفات الجمركية وغير الجمركية تشجع على انتشار التكنولوجيات المستدامة والمهارات اللازمة لاستعمالها، كما تشجع على موالاة الابتكار.
    Therefore, the reconsideration of intellectual-property rights must be addressed in a positive manner so that developing countries can utilize environmentally sustainable technologies as soon as possible. UN لذلك فإن إعادة النظر في حقوق الملكية الفكرية يجب أن تُعالج بطريقة إيجابية بحيث تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من التكنولوجيات المستدامة بيئيا في أقرب وقت ممكن.
    Emphasizing also the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to, inter alia, the safeguarding of biological diversity and indigenous knowledge relating to biological diversity, and the promotion of the transfer of environmentally sustainable technologies, UN وإذ تؤكد أيضا أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، المتعلقة بجملة أمور منها حماية التنوع البيولوجي والمعارف الأصلية المتصلة بالتنوع البيولوجي، وتعزيز نقل التكنولوجيات المستدامة بيئيا،
    In this respect, the Commission encouraged the exchange of national experiences, particularly among developing countries, in the use of environmentally sustainable technologies such as the use of ethanol and biomass as alternative sources of energy. UN وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة على تبادل الخبرات الوطنية، لا سيما فيما بين البلدان النامية، في مجال استخدام التكنولوجيات المستدامة بيئيا من قبيل استخدام اﻹيثانول والكتلة اﻹحيائية كمصادر بديلة للطاقة.
    The environmentally sustainable technologies information services have also generated a number of added outputs, including a systems survey database and information resources on the Internet. UN ونتج عن خدمات معلومات التكنولوجيات المستدامة بيئيا أيضا عدد من النواتج اﻹضافية، بما فيها قاعدة بيانات لاستعراض النظم وموارد معلومات على شبكة الانترنت.
    Convergence of these two approaches could foster the expanded use of existing sustainable technologies, while also building a foundation for long-term research and development efforts. UN وقد تشجع حوكمة هذين النهجين على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيات المستدامة الحالية، وفي الوقت نفسه إرساء أساس لجهود البحث والتطوير في الأجل الطويل.
    The guidelinesy describe innovative management approaches, addressing environmentally sustainable technologies,; institutional set-up,; financing mechanisms,; private sector involvement and community participation. UN وتصف المبادئ التوجيهية نهج الإدارة المبتكرة وتعالج التكنولوجيات المستدامة بيئياً وإقامة المؤسسات، وآليات التمويل وإشراك القطاع الخاص والمشاركة المجتمعية.
    It welcomed UNIDO's emphasis on promoting effective use of resources through sustainable technologies and renewable energy, and congratulated UNIDO on the success of its national cleaner production centres programme. UN وهي ترحّب بتشديد اليونيدو على تشجيع الاستخدام الفعّال للموارد من خلال التكنولوجيات المستدامة والطاقة المتجددة. وتهنئ اليونيدو على نجاح برنامجها الخاص بمراكز الانتاج الأنظف الوطنية.
    The Government was promoting ecologically sustainable technologies and had recently enacted the Philippine Biofuels Act, which provided the policy environment for diversifying energy sources, thereby promoting indigenous, renewable and sustainable clean energy sources. UN وتعمل الحكومة على تعزيز التكنولوجيات المستدامة إيكولوجيا واستنت في الآونة الأخيرة القانون الفلبيني للوقود البيولوجي، الذي وفّر البيئة لسياسة تقوم على تنويع مصادر الطاقة، وبذلك تعزيز مصادر الطاقة النظيفة الأهلية والمتجددة والمستدامة.
    This has to be accomplished through a more equitable distribution of goods and services, the development of human resources, the strengthening of social organization, the sharing and dissemination of socially, culturally and environmentally sustainable technologies and the education, empowerment and participation of the poor in integrated coastal management. UN وينبغي تحقيق ذلك عن طريق توزيع أعدل للسلع والخدمات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز التنظيم الاجتماعي، وتبادل وتعميم التكنولوجيات المستدامة اجتماعيا وثقافيا وبيئيا، وتعليم الفقراء وتمكينهم واشتراكهم في التنمية الساحلية المتكاملة.
    Key to the strategy is the empowerment of communities through their involvement in the identification of needs, planning of interventions, mobilizing and management of resources and implementation of programmes using low-cost, community-managed and, thus, sustainable technologies. UN والهدف الرئيسي للاستراتيجية هو تمكين المجتمعات المحلية من خلال إشراكها في تحديد الاحتياجات، وتخطيط التدخلات، وتعبئة الموارد وإدارتها، وتنفيذ البرامج عن طريق استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، والتكنولوجيات التي تدار بواسطة المجتمع المحلي، وبالتالي التكنولوجيات المستدامة.
    Supporting the Faculty of Engineering at the University of Mauritius in conducting research into sustainable technologies for composting paper waste and for providing more sustainable energy resources for Mauritius. UN (أ) تقديم دعم إلى كلية الهندسة بجامعة موريشيوس في إجراء أبحاث التكنولوجيات المستدامة لتحويل النفايات الورقية إلى سماد ولتوفير عدد أكبر من موارد الطاقة المستدامة لموريشيوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus