"التكنولوجيات والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • technologies and services
        
    • technology and services
        
    Addressing these issues requires substantial investments in clean and sustainable technologies and services. UN وتتطلب معالجة هذه القضايا استثمارات هامة في التكنولوجيات والخدمات النظيفة والمستدامة.
    The application of these technologies and services can bring widespread benefits to both the business and public sectors. UN كذلك فإن تطبيق هذه التكنولوجيات والخدمات يمكن أن يعود بفوائد واسعة النطاق على كل من قطاع اﻷعمال والقطاع العام.
    It also gave access to the most advanced technologies and services in electronic commerce. UN وهي تتيح أيضا الوصول إلى أكثر التكنولوجيات والخدمات تقدما في التجارة الالكترونية.
    3. The experts stressed the urgent need for training in the area of new telecommunications technologies and services. UN ٣- وشدد الخبراء على الحاجة الملحة إلى التدريب في مجال التكنولوجيات والخدمات الجديدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    3. The Government invests some £200 million per year in civil space technology and services. UN ٣ - تستثمر الحكومة نحو ٠٠٢ مليون جنيه استرليني في السنة في مجال التكنولوجيات والخدمات الفضائية المدنية .
    Space-based technologies and services could help to reduce the damage by between 20 per cent and 50 per cent. UN وأُفيد بأنَّ التكنولوجيات والخدمات الفضائية يمكن أن تساعد في تقليص الأضرار بنسبة تتراوح بين 20 في المائة و50 في المائة.
    The section highlights the innovations and opportunities for producers and users of these technologies and the problems of gaining access to the new technologies and services. UN ويسلط هذا الفرع اﻷضواء على الابتكارات والفرص المتاحة لمنتجي هذه التكنولوجيات ومستعمليها والمشاكل المتعلقة بنيل إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات والخدمات الجديدة.
    Consequently, there is a need for a single global coordination mechanism such as the one that will be made available through the new programme and that will contribute to an integrated space-based system in support of disaster management while making maximum use of available space technologies and services as called for in the Vienna Declaration. UN وتبعا لذلك، ثمة حاجة إلى آلية تنسيق عالمية واحدة فقط، كالآلية التي سوف يتمّ توفيرها من خلال البرنامج الجديد، والتي سوف تُسهم في إيجاد نظام متكامل قائم أساسا على الفضاء من أجل دعم إدارة الكوارث، مع الاستفادة إلى أقصى حد مـمّا هو متاح من التكنولوجيات والخدمات الفضائية، حسبما دعا إليه إعلان فيينا.
    - Agricultural Research Centre: improvement of technologies and services available to farmers; organization, promotion, coordination and review of agricultural research and priorities; as well as planning and development of extension programmes; UN - مركز البحوث الزراعية: تحسين التكنولوجيات والخدمات المتاحة للمزارعين؛ تنظيم وتعزيز وتنسيق واستعراض البحوث واﻷولويات الزراعية؛ فضلاً عن تخطيط وتطوير برامج اﻹرشاد؛
    To appreciate fully the scope and implications of the transformations that are under way, it is helpful to consider the heterogeneity of the technologies and services in the ICT revolution, and to consider the opportunities and constraints facing the producers and users of ICTs. UN وبغية تقدير نطاق وآثار التحولات الجارية تقديراً كاملاً، فإن مما يساعد على ذلك النظر في تغاير التكنولوجيات والخدمات في إطار فرص تكنولوجيات المعلومات والاتصال، والنظر في الفرص والمعوقات التي تواجه منتجي ومستعملي تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    - Agricultural Research Centre: improvement of technologies and services available to farmers; organization, promotion, coordination and review of agricultural research and priorities; as well as planning and development of extension programmes; UN - مركز البحوث الزراعية: تحسين التكنولوجيات والخدمات المتاحة للمزارعين؛ تنظيم وتعزيز وتنسيق واستعراض البحوث والأولويات الزراعية؛ فضلاً عن تخطيط وتطوير برامج الإرشاد؛
    The technologies and services provided by these companies may be more appealing to neighbouring countries than those supplied by firms from developed countries because of their knowledge of environmental problems specific to the region, cultural affinities, a similar language, and greater understanding of the way in which business is carried out in the region. UN وربما تجد البلدان المجاورة التكنولوجيات والخدمات التي تقدمها هذه الشركات أكثر جاذبية من التكنولوجيات والخدمات التي تقدمها شركات من البلدان المتقدمة، بسبب معرفتها بالمشاكل البيئية التي تنفرد بها المنطقة، وأوجه الشبه الثقافية، ووجود لغة مماثلة وتفهم أكبر لطريقة الاضطلاع باﻷعمال في المنطقة.
    (a) The networking of firms and technology sources to enhance the transfer of environmentally sound technologies and services; UN )أ( إقامة شبكات من الشركات ومصادر التكنولوجيا لتعزيز نقل التكنولوجيات والخدمات السليمة بيئيا؛
    " The UNJSPF Information Management Systems Section (IMSS) must be prepared for the additional complexities and specific challenges presented by the implementation of the (additional) technologies and services. UN " لا بد أن يكون قسم نظم إدارة المعلومات التابع للصندوق مهيئا للتعقيدات الجديدة وللتحديات المعينة التي يفرضها تنفيذ التكنولوجيات والخدمات (الإضافية).
    At the same time, however, the consultants have taken note of the desire by the General Assembly (reflected in their terms of reference) to secure improved library services taking advantage of new, cost-effective automated and electronic library information and communication technologies and services. UN ومع ذلك، فقد أحاط الخبيران الاستشاريان علما، في الوقت نفسه، برغبة الجمعية العامة )المنعكسة في الصلاحيات التي منحتها لهما( في ضمان تحسين الخدمات بالاستفادة من التكنولوجيات والخدمات الجديدة، اﻵلية والالكترونية، والفعالة من حيث التكاليف، في مجال معلومات المكتبات والاتصال.
    Important choices must be made as to which components of this heterogeneous set of technologies and services should be produced domestically, and decisions are needed to ensure that ICTs are used to contribute to national development goals. UN ٦٢- ويجب القيام باختيارات هامة فيما يتعلق بأي مكونات هذه المجموعة المتغايرة من التكنولوجيات والخدمات ينبغي إنتاجه محلياً، كما يلزم اتخاذ قرارات لضمان استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال لﻹسهام في أهداف التنمية الوطنية.
    66. UNAMID will focus on ensuring a robust, reliable, secure and available information and communications technology environment in support of core business activities by strengthening, stabilizing and improving the current infrastructure and maintaining the integrity of existing technologies and services. UN 66 - وستركز العملية المختلطة على كفالة إيجاد بيئة سليمة وموثوقة وآمنة ومتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الأنشطة الأساسية، عن طريق تعزيز الهياكل الأساسية الحالية والعمل على استقرارها وتحسينها والحفاظ على سلامة التكنولوجيات والخدمات القائمة .
    This covers the businesses that supply environmental technologies and services, including for example, waste recovery, reuse and recycling, water and wastewater management, waste treatment and disposal, renewable energies, energy efficient process technologies, and environmental rehabilitation services. UN وهذا يشمل الأعمال التجارية التي تُورِّد التكنولوجيات والخدمات البيئية والتي تشمل، على سبيل المثال، استخراج النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها وإدارة المياه والمياه العادِمة، ومعالجة النفايات وتصريفها ومصادر الطاقة المتجدّدة والتكنولوجيات ذات العمليات الكفؤة في استخدام الطاقة وخدمات إعادة التأهيل البيئي.
    Regional cooperation had been crucial to the countries of the East African Community in their development of communications infrastructure and ICT services, as it had allowed them to work towards greater interoperability, by harmonizing ICT policies and regulations and standardizing technologies and services. UN وكان التعاون الإقليمي ذا أهمية حاسمة بالنسبة إلى بلدان جماعة شرق أفريقيا في سياق تطوير بنيتها الأساسية للاتصالات وخدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إذ مكنها هذا التعاون من العمل في سبيل زيادة تبادلية الخدمات بواسطة مواءمة السياسات والضوابط المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيد التكنولوجيات والخدمات.
    The TFFM Report strongly encouraged the establishment of ICT policy frameworks that promote and enable competitive investment opportunities and open markets for these technologies and services: " removing barriers to market entry and resource mobilization can, by themselves, unleash major flows of untapped financing " . UN وقد شجع تقرير فرقة العمل المعنية بآليات التمويل بقوة على وضع أطر للسياسة العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعزز فرص الاستثمار التنافسي وتنشئ بيئة مواتية لها وتفتح الأسواق أمام هذه التكنولوجيات والخدمات: " يمكن لإزالة الحواجز أمام دخول الأسواق وتعبئة الموارد، في حد ذاتهما، أن تطلقا العنان لتدفقات كبيرة من التمويل غير المستغل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus