"التكنولوجيات والمنهجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • technologies and methodologies
        
    Specific requirements included development of institutional capacities, staff training and the transfer of appropriate technologies and methodologies. UN وقد تضمنت مطالب محددة فيما تضمنت تطوير القدرات المؤسسية، تدريب الموظفين ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة.
    A study on new technologies and methodologies for intervention which may promote development in the Caribbean UN دراسة عن التكنولوجيات والمنهجيات الجديدة للتدخل التي قد تشجع التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    Specific requirements included development of institutional capacities, staff training, and the transfer of appropriate technologies and methodologies. UN وشملت الاحتياجات المحددة تلك تطوير القدرات المؤسسية وتدريب الموظفين ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة.
    However, experience showed that involvement of local communities proved to be beneficial for data sharing and for taking advantage of new technologies and methodologies. UN إلاَّ أنَّ الخبرة توضِّح أنَّ مشاركة المجتمعات المحلية قد أثبتت فائدتها فيما يخص تبادل البيانات والاستفادة من التكنولوجيات والمنهجيات الجديدة.
    In the area of GIS, new technologies and methodologies for collecting, maintaining and disseminating data were emphasized. UN ففي مجال نظم المعلومات الجغرافية، تم التركيز على التكنولوجيات والمنهجيات الجديدة المتعلقة بجمع البيانات والاحتفاظ بها ونشرها.
    43. The availability of improved technologies and methodologies, together with practical experience, has influenced the refinement of existing verification tools and the development of new ones. UN 43 - وكان لتوافر التكنولوجيات والمنهجيات المحسّنة المصحوب بالتجارب العملية أثره في صقل أدوات التحقق القائمة وفي استحداث أدوات جديدة.
    The aim continues to be to obtain information and knowledge on technologies and methodologies that address security and proliferation concerns and which could be applied in the verification regime of any international arrangement for the decommissioning and dismantling of nuclear warheads and the disposition of any resulting surplus material. UN ويظل الهدف هو الحصول على المعلومات والمعرفة بشأن التكنولوجيات والمنهجيات التي تلبي الشواغل الأمنية والمتعلقة بالانتشار والتي يمكن تطبيقها في نظام التحقق لأي ترتيب دولي من أجل إبطال مفعول الرؤوس الحربية النووية وتفكيكها والتخلص من أي مواد فائضة تنتج عن ذلك.
    Development of institutional capacities, staff training, the transfer of appropriate and adaptable technologies and methodologies; UN (ب) تطوير قدرات مؤسسية، تدريب الموظفين، ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة والقابلة للتكيف؛
    (b) (ii) Transfer of appropriate and adaptable technologies and methodologies;, and UN (ب) نقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة والقابلة للتطبيق؛
    In the next decade, further research will be needed for the development and adaptation of the appropriate technologies and methodologies necessary to reduce high levels of severe morbidity and maternal mortality, as well as for the investigation of their underlying causes. UN ٢٩٥ - وفي العقد القادم، ستكون هناك حاجة إلى بحوث أكثر لتطوير وتكييف التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة اللازمة لتخفيض المستويات المرتفعة في اﻷمراض الحادة والوفيات المرتفعة بين اﻷمهات، وكذلك لدراسة اﻷسباب الكامنة وراء تلك اﻷمراض والوفيات.
    In the next decade, further research will be needed for the development and adaptation of the appropriate technologies and methodologies necessary to reduce high levels of severe morbidity and maternal mortality, as well as for the investigation of their underlying causes. UN ٢٩٥ - وفي العقد القادم، ستكون هناك حاجة إلى بحوث أكثر لتطوير وتكييف التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة اللازمة لتخفيض المستويات المرتفعة في اﻷمراض الحادة والوفيات المرتفعة بين اﻷمهات، وكذلك لدراسة اﻷسباب الكامنة وراء تلك اﻷمراض والوفيات.
    The WMO Agricultural Meteorology Programme will organize a workshop on fire danger warning indices in order to review state-of-the-art technologies and methodologies in the field, including the integration of ground-based station and remotely sensed data. UN 85- وسوف ينظّم برنامج الأرصاد الجوية الزراعية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية حلقة عمل حول مؤشرات الإنذار بأخطار الحرائق من أجل استعراض أحدث التكنولوجيات والمنهجيات الموجودة في الميدان، بما في ذلك المكاملة بين المحطات الأرضية والبيانات المستشعرة عن بعد.
    With such ongoing efforts, ISPRS wishes to contribute to answering the question, " What technologies and methodologies are required to assess the vulnerability of people and places to hazards, and how might these be used on a variety of spatial scales? " UN وتود الجمعية، من خلال هذه الجهود الجارية، الإسهام في الجواب على سؤال " ما هي التكنولوجيات والمنهجيات اللازمة لتقييم تعرّض الأشخاص والأماكن للأخطار، وكيف يمكن استخدام تلك التكنولوجيات والمنهجيات في طائفة متنوعة من النطاقات المكانية؟ "
    87. The National Cleaner Production Centres Programme of UNIDO and its transfer of environmentally sound technologies approach promote clean technologies and the preventive approach through demonstration projects to test the local feasibility of innovative technologies and methodologies. UN 87 - ويدعو برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التابع لليونيدو ونهجه في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى اعتماد تكنولوجيات نظيفة واتباع نهج وقائي من خلال مشاريع إرشادية لاختبار مدى صلاحية التكنولوجيات والمنهجيات المبتكرة، على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus