Reducing complications of unsafe abortion: the role of medical technology. | UN | التخفيف من مضاعفات الإجهاض غير المأمون: دور التكنولوجيا الطبية. |
The impact that the embargo continues to have on access to modern medical technology and drugs cannot be ignored. | UN | كما أن الوطأة التي ما زال الحصار يتركها على إمكانية الحصول على التكنولوجيا الطبية الحديثة وعلى الأدوية لا يجوز تجاهلها. |
This trend is expected to continue in the future, fuelled by advances in medical technology and prescription drugs and increases in utilization resulting from improved life expectancy. | UN | ويرتقب أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل، تغذيه أوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية والعقاقير الموصوفة طبيا والزيادة في استخدامها نتيجةً لزيادة معدل العمر المتوقع. |
medical technology that is available in major hospitals has been upgraded. | UN | وارتُقي بمستوى التكنولوجيا الطبية المتاحة في المستشفيات الرئيسية. |
medical technology that is available in major hospitals has been upgraded. | UN | وارتُقي بمستوى التكنولوجيا الطبية المتاحة في المستشفيات الرئيسية. |
The introduction of modern medical technology had allowed for greater early diagnosis of gynaecological problems. | UN | وقد مكن إدخال التكنولوجيا الطبية الحديثة من التشخيص المبكر بصورة أفضل للمشاكل المتعلقة بأمراض النساء. |
Moreover, access to medical technology on a commercial basis and access to health information networks and distribution channels are necessary conditions. | UN | ومن الشروط اللازمة أيضاً سبل الحصول على التكنولوجيا الطبية على أساس تجاري والوصول إلى شبكات المعلومات الصحية وقنوات التوزيع. |
I feel that your client base is at the forefront of medical technology. | Open Subtitles | أرى أن قاعدة زبائنكم هي في طليعة التكنولوجيا الطبية |
The project also provides an opportunity for multilateral and bilateral agencies to participate in activities designed to strengthen technical cooperation among developing countries in the area of medical technology. | UN | ويتيح المشروع أيضا للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية فرصة المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التكنولوجيا الطبية. |
These costs are offset in part by reductions in acquisition of equipment and assets following the one-time provisions made in 2012 for information and communications and medical technology equipment. | UN | وهذه التكاليف يقابلها جزئيا تخفيضات في اقتناء معدات وأصول بعد أن رصد اعتماد غير متكرر في عام 2012 لمعدات المعلومات والاتصالات ومعدات التكنولوجيا الطبية. |
Neuromarketing is being assisted by medical technology, including magnetic resonance imaging technology, which is used to generate images of internal body structures and to detect electrical frequencies emitted by the brain. | UN | وتساعد التكنولوجيا الطبية التسويق العصبي، بما في ذلك تكنولوجيا التصوير بالرنين المغناطيسي، الذي يُستخدم لتوليد صور لهياكل الجسم الداخلية وللكشف عن الموجات الكهربائية التي يرسلها الدماغ. |
Medical care will continue to be provided at the medical services at the United Nations, UNDP and UNICEF, and equipment will be upgraded to keep abreast of changing medical technology. zz | UN | وسيستمر توفير الخدمات الطبية في الدوائر الطبية في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، كما سيجري تحديث المعدات حتى تواكب التغير في التكنولوجيا الطبية |
Another representative said that the development of medical technology has led to the over-treatment of pregnancy and childbirth in her country, resulting in an increase in Caesarean sections and an enormous waste of resources. | UN | وقالت ممثلة أخرى إن تطور التكنولوجيا الطبية قد أدى إلى المبالغة في معالجة الحمل والولادة في بلدها، مما أسفر عن زيادة حالات الولادة بالعمليات القيصرية وتبديد موارد هائلة. |
Medical care will continue to be provided at the medical services at the United Nations, UNDP and UNICEF, and equipment will be upgraded to keep abreast of changing medical technology. | UN | وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
Medical care will continue to be provided at the medical services at the United Nations, UNDP and UNICEF, and equipment will be upgraded to keep abreast of changing medical technology. | UN | وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
Medical care will continue to be provided at the medical services at the United Nations, UNDP and UNICEF, and equipment will be upgraded to keep abreast of changing medical technology. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية في الدوائر الطبية التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحسين مستوى المعدات لمواكبة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
Medical care will continue to be provided at the medical services at the United Nations, UNDP and UNICEF, and equipment will be upgraded to keep abreast of changing medical technology. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية في الدوائر الطبية التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحسين مستوى المعدات لمواكبة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
Further mortality declines also appear likely with changes in behaviour and advances in medical technology. | UN | ويبدو أن هناك احتمالا أيضا بأن تنخفض هذه الوفيات أكثر نتيجة لما يطرأ من تغييرات في السلوك وما يحرز من تقدم في التكنولوجيا الطبية. |
What is perhaps most disturbing about the findings presented here is that many of these diseases are either preventable or curable with modern medical technology. | UN | ولعل أكثر ما يثير الانزعاج بشأن النتائج المعروضة هنا أن الكثير من هذه اﻷمراض إما يمكن الوقاية منه أو أنه قابل للعلاج بواسطة التكنولوجيا الطبية الحديثة. |
However, Malaysia was concerned at the denials of transfer of nuclear technology, material and equipment, especially to developing countries, which adversely affected progress in medical technology and health-care applications. | UN | بيد أنه أعرب عن قلق ماليزيا بشأن رفض نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات النووية، خاصة إلى بلدان نامية، مما قد يؤثر تأثيرا معاكسا على التقدم في التكنولوجيا الطبية وتطبيقات الرعاية الصحية. |