"التكنولوجيا القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing technology
        
    Improvements are likely to be evolutionary, with emphasis being given to better understanding the capabilities of existing technology. UN ومن المرجح أن تكون التحسينات ذات طابع تطوري، مع التركيز على تحسين فهم قدرات التكنولوجيا القائمة.
    They conduct research and develop applications, either producing original knowledge or adapting and refining existing technology. UN فهم يقومون بإجراء البحوث وبتطوير التطبيقات، سواء بإنتاج معارف أصلية، أو بتكييف وتحسين التكنولوجيا القائمة.
    In the case of technology acquisition, an existing technology is identified and a technology transfer arrangement is put in place. UN في حالة اكتساب التكنولوجيا، يتم تحديد التكنولوجيا القائمة ويتم الاتفاق على تدبير بشأن نقل التكنولوجيا.
    However, it could not tacitly endorse a resolution which was unbalanced and threatened to supplant existing technology transfer mechanisms by advocating global norms for the transfer of technology. UN على أنه لا يمكنه أن يؤيد بصورة ضمنية قرارا هو غير متوازن، يخشى أن يحل محل آليات نقل التكنولوجيا القائمة حاليا بالدعوة الى معايير عالمية لنقل التكنولوجيا.
    This could take the form of stimulating the domestic production of technological knowledge by providing incentives to entrepreneurs, or it could take the form of facilitating access to existing technology through foreign direct investment (FDI), licensing, and purchasing capital equipment. UN وقد يكون ذلك في شكل تحفيز الإنتاج المحلي للمعارف التكنولوجية بتقديم حوافز للمقاولين، أو شكل تيسير الاستفادة من التكنولوجيا القائمة عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر والترخيص وشراء المعدات الرأسمالية.
    These products or packages do not imply the development of new technologies, but rather the refinement of existing technology to special markets or their segments and rationalization of costs. UN ولا تتطلب هذه المنتجات أو الصفقات تطوير تكنولوجيات جديدة، وإنما تحتاج إلى تحسين التكنولوجيا القائمة لصالح الأسواق المتخصصة أو أجزاء منها وترشيد التكاليف.
    They will be looking for opportunities to adapt existing technology or secure access to it through business relations with other firms. UN وسوف تبحث عن الفرص المناسبة لمواءمة التكنولوجيا القائمة أو لتأمين الوصول إليها من خلال علاقاتها التجارية مع شركات أخرى كذلك.
    The most effective way of raising the level of technology in developing countries is therefore through acquisition of existing technology from the industrialized countries. UN وبالتالي، فإن أكثر الطرق فعالية لرفع مستوى التكنولوجيا في البلدان النامية تتمثل في الحصول على التكنولوجيا القائمة من البلدان الصناعية.
    Furthermore, it was pointed out that the current text was concerned with existing technology in respect of which the Commission was of the view that they did not offer, in and of themselves, a sufficiently reliable connection to a country so as to authorize a presumption of a party's location. UN وأُشير أيضا إلى أن النص الحالي يتناول التكنولوجيا القائمة التي ترى اللجنة أنها لا تُتيح، في حدّ ذاتها، وصلا موثوقا بما فيه الكفاية بأي بلد من أجل إنشاء قرينة بشأن مكان طرف من الأطراف.
    The possibility should also be explored of setting up a comprehensive global early warning system, and further work should be done to develop existing technology for tele-education to disseminate information, and promote disaster management, and preparedness. UN وينبغي استطلاع إمكانية إنشاء نظام إنذار مبكر عالمي وشامل، وينبغي القيام بأعمال أخرى لتطوير التكنولوجيا القائمة لأغراض التعليم عن بعد لنشر المعلومات، وتعزيز إدارة الكوارث، والتأهب لها.
    That is, an emphasis developing new technologies must not overshadow productivity increases, which could be achieved by supplying existing technology, particularly mechanical clearance assets and mine detection dogs. UN أي أن التركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة يجب ألا يحجب ما يمكن تحقيقه من زيادات في الإنتاجية عن طريق توريد التكنولوجيا القائمة حالياً، لا سيما أجهزة إزالة الألغام آلياً وكلاب الكشف عن الألغام.
    27. In developing countries, 80 per cent ofmuch productivity behaviour had beenwas explained by their capacity to absorb and master existing technology. UN 27- وفي البلدان النامية، يرجع جزء كبير من الزيادة في الإنتاجية إلى قدرتها على استيعاب التكنولوجيا القائمة والتحكم فيها.
    The Advisory Committee was informed that the commissions were in various stages of preparation with regard to making existing technology systems year 2000 compliant. UN خامسا - ٤١ كما أبلغت اللجنة الاستشارية أن اللجان اﻹقليمية تمر بمراحل متنوعة من التحضيرات المتعلقة بمواءمة نظم التكنولوجيا القائمة مع سنة ٠٠٠٢.
    What type of process is needed to develop a consensus on practical next steps to improve existing technology centres and networks in order to accelerate the diffusion of clean technologies in non-Annex I Party markets. UN ما هو نوع العمليات المطلوب لاستحداث توافق في اﻵراء بشأن الخطوات التالية العملية الرامية إلى تحسين مراكز وشبكات التكنولوجيا القائمة بغية التعجيل بنشر التكنولوجيات النظيفة في أسواق اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    While education played an important role, as well as life-long-learning and a greater practical importance of curricula, there needed to be an appropriate balance between the protection of intellectual property rights and the transfer of technology which is achieved through the imitation of existing technology. UN وبينما يؤدي التعليم دوراً هاماً، وكذلك التعلّم مدى الحياة وزيادة الأهمية العملية للمناهج التعليمية، ينبغي أن يكون هناك توازن مناسب بين حماية حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات الذي يتم عن طريق تقليد التكنولوجيا القائمة.
    While education played an important role, as well as life-long-learning and a greater practical importance of curricula, there needed to be an appropriate balance between the protection of intellectual property rights and the transfer of technology which is achieved through the imitation of existing technology. UN وبينما يؤدي التعليم دوراً هاماً، وكذلك التعلّم مدى الحياة وزيادة الأهمية العملية للمناهج التعليمية، ينبغي أن يكون هناك توازن مناسب بين حماية حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات الذي يتم عن طريق تقليد التكنولوجيا القائمة.
    13. Managing existing technology and non-technological innovation and cultural resources for sustainable development will require enabling legal, policy, financing and institutional frameworks at the national and international levels. UN 13 - وتتطلب إدارة موارد التكنولوجيا القائمة والابتكار غير التكنولوجي والموارد الثقافية من أجل التنمية المستدامة تهيئة أطر قانونية وسياسية وتمويلية ومؤسسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The various views of the Commission regarding the definition of the term " data message " should be included in paragraphs 45 and 46 of the Guide to Enactment with a note explaining that the Model Law had been drafted taking into account existing technology, but that in the future, other communication technologies would also be covered. UN وأضاف أن مختلف آراء اللجنة فيما يتعلق بتعريف مصطلح " رسالة البيانات " ينبغي أن تدرج في الفقرتين ٤٥ و ٤٦ من الدليل الاشتراعي مع حاشية توضح أن القانون النموذجي قد صيغ على نحو يأخذ التكنولوجيا القائمة في الاعتبار، ولكن في المستقبل سيجري أيضا شمول تكنولوجيات الاتصال اﻷخرى.
    57. Not only are technological and managerial capabilities required to innovate or to deal with new and emerging technologies, but they are also vital to an environmental management strategy using existing technology and owing to the need to resolve pervasive inefficiencies. UN ٧٥ - إن القدرات التكنولوجية والادارية ليست مطلوبة فحسب لابتكار أو معالجة التكنولوجيات الجديدة والناشئة، بل ﻷنها أيضا حيوية لوضع استراتيجية لﻹدارة البيئية تستخدم التكنولوجيا القائمة نظرا للحاجة إلى حل حالات القصور المنتشرة.
    The secretariat was requested to prepare a proposal that would build on the existing technology information system (TT:CLEAR), and identify institutions that could host and provide regular support for such a clearing house. UN 2- وطُلِب من الأمانة أن تعد مقترحاً من شأنه أن يستند إلى شبكة معلومات التكنولوجيا القائمة(2) وتعيين المؤسسات التي يمكنها أن تستضيف مركز التنسيق هذا وتوفّر له الدعم المنتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus