"التكنولوجيا الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology to
        
    • the technology
        
    They should therefore take steps as soon as possible to honour their obligations to provide financial assistance and transfer technology to developing countries. UN ولهذا ينبغي أن تتخذ هذه البلدان خطوات في أقرب وقت ممكن لاحترام التزاماتها بتقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    A panelist responded by noting the increased flow of technology to developing countries. UN ورد أحد أعضاء الفريق مشيرا الى زيادة تدفق التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    And let us commit ourselves to reducing poverty, hunger and illiteracy in the world; commit ourselves to ensuring a steady and increasing flow of financial resources, as well as transfer of technology, to the developing countries; and commit ourselves to comprehensively tackling the debt problem. UN ولنلتزم بالاقلال من الفاقة والجوع واﻷمية في العالم؛ ولنتعهد بكفالة التدفق المنتظم والمتزايد للموارد المالية، فضلا عن نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية؛ ولنلتزم بمعالجة مشكلة الديون على نحو شامل.
    However, it is necessary that the Rio political momentum be translated into practical measures to implement all commitments agreed upon, especially with regard to the provision of financial resources and the transfer of technology to developing countries. UN بيد أن من الضروري ترجمة الزخم السياسي لريو الى تدابير عملية لتنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    Even in those countries where there is a clear distinction between military and civilian space programmes, the technology used for those efforts is largely the same. UN بل أن البلدان التي لا يوجد فيها تمييز واضح بين البرامج الفضائية العسكرية والمدنية تستخدم فيها نفس التكنولوجيا الى حد كبير في هذه الجهود.
    We hope that the establishment by the Convention of a global mechanism will help raise substantial financial resources, including those for the transfer of technology to affected developing countries. UN ونأمل أن تساعد اﻵلية العالمية التي ستنشئها الاتفاقية على توفير موارد مالية كبيرة، بما في ذلك الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا الى البلدان النامية المتأثرة.
    At the same time, they should step up technical cooperation and promote the transfer of technology to developing countries to improve their scientific and technological capabilities. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي عليها أن تزيد من التعاون التقني وأن تعزز نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية لزيادة قدراتها العلمية والتكنولوجية.
    - There is an international responsibility to transfer basic health and other technology to the less developed countries so they have the capacity to meet the essential needs, aspirations and rights of their population. UN - وهناك مسؤولية دولية لنقل تكنولوجيا الصحة اﻷساسية وغيرها من أنواع التكنولوجيا الى البلدان اﻷقل نموا بحيث تتوفر لديها القدرة على تلبية الاحتياجات الاساسية لسكانها، ومطامحهم وحقوقهم.
    163. The instrument should include a mechanism for the transfer of technology to developing countries, and should elaborate the terms of such cooperation. (Uzbekistan) UN ٣٦١- ينبغي للصك أن يتضمن آلية لنقل التكنولوجيا الى البلدان النامية، كما ينبغي له أن يبين شروط هذا التعاون. )أوزبكستان(
    The best policies and legislation aimed at upgrading the capacity of the construction services sector should include provisions to encourage the transfer of technology to domestic firms through joint ventures and other forms of partnership with foreign firms. UN وأفضل السياسات والتشريعات الرامية الى تحسين نوعية القدرات في قطاع خدمات البناء ينبغي أن تتضمن نصوصا تحث على نقل التكنولوجيا الى الشركات المحلية من خلال المشاريع المشتركة وغير ذلك من أشكال الشراكة مع الشركات الأجنبية.
    The Outcome of this meeting noted that several dozen international instruments included provisions with respect to enhancing the transfer of technology to developing countries, particularly least developed countries, as well as their technological capabilities, and provided a list of best practices that could contribute to generating favourable conditions and opportunities for transfer of technology and capacity-building. UN وأوضحت حصيلة الاجتماع أن عشرات الصكوك الدولية تضمنت أحكاماً تنص على تعزيز نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، والنهوض بقدراتها في مجال التكنولوجيا، وتضمنت قائمة بأفضل الممارسات التي من شأنها الإسهام في توليد الظروف والفرص المواتية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    34. Significant changes in the global economic and political environment, a shift of focus from the generation of technology to the dissemination of existing technologies and current best practices, and to the question of absorption at the local level, have to be fully incorporated into the discussion of environmentally sound technologies. UN ٤٣ - وينبغي أن تدخل بالكامل في مناقشة التكنولوجيات السليمة بيئيا التغيرات الهامة التي تطرأ على البيئة الاقتصادية والسياسية العالمية، وما يحدث من تحول في التركيز من مجال استنباط التكنولوجيا الى مجال نشر التكنولوجيات القائمة وأفضل الممارسات الراهنة، ومسألة استيعاب هذه التكنولوجيا على الصعيد المحلي.
    The Administrative Committee on Coordination (ACC) has found the topic of the report of great importance and interest to the United Nations system and in particular to those organizations and agencies involved in development assistance and transfer of technology to developing countries. UN ٢ - رأت لجنة التنسيق الادارية أن موضوع التقرير هام ومهم كثيرا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص للمنظمات والوكالات العاملة في مجالي المساعدة الانمائية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    Despite the intent to restrict its focus, the report nevertheless details complex and wide-ranging issues - from specific problems of the transfer of technology to the general difficulties of institution-building and of the current development context in the African region. UN ويشتمل التقرير، رغم اعتزام حصر مجال تركيزه، على تفاصيل بشأن قضايا معقدة وواسعة النطاق ـ من المشاكل المحددة لنقل التكنولوجيا الى الصعوبات العامة التي ينطوي عليها بناء المؤسسات، وسياق التنمية الحالي في المنطقة الافريقية.
    (b) Market-based mechanisms for the transfer of technology to developing countries . 14 47 UN )ب( اﻵليات المستندة الى قوى السوق لنقل التكنولوجيا الى البلدان النامية
    1. Under agenda item 6, the Trade and Development Board held a fruitful exchange of views on the specific issues relating to investment promotion, foreign direct investment and transfer of technology to Africa. UN ١ - أجرى مجلس التجارة والتنمية في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، تبادلا مثمراً لﻵراء بشأن القضايا المحددة المتعلقة بتشجيع الاستثمار، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا الى أفريقيا.
    Kuwait wished to underline the importance of organizing training activities with a view to promoting human resources and skills development in the Arab countries, and of holding seminars and symposia to foster cooperation, particularly in connection with the petrochemicals industry, as well as workshops on the transfer of technology to the Arab countries and the strengthening of their industrial capacity. UN وتود الكويت أن تؤكد على أهمية تنظيم أنشطة تدريب بهدف تنمية الموارد البشرية وتنمية المهارات في البلدان العربية ، وعقد حلقات دراسية وندوات لتدعيم التعاون ، وخصوصا فيما يتعلق بالصناعات البتروكيماوية ، وكذلك عقد حلقات عمل حول نقل التكنولوجيا الى البلدان العربية وتعزيز قدراتها الصناعية .
    99. In developed countries, there is increased emphasis on the development and use of environmentally sound technology, including efforts to transfer the technology to developing countries and those with economies in transition. UN ٩٩ - في البلدان المتقدمة النمو، هناك مزيد من التأكيد على ضرورة استحداث واستخدام تكنولوجيا سليمة بيئيا بما في ذلك بذل الجهود لنقل التكنولوجيا الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    129. WMO supports the transfer of technology to small island developing States through regional arrangements or by encouraging and facilitating bilateral arrangements between developed countries and small island States. UN ١٢٩ - تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لنقل التكنولوجيا الى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق الترتيبات الاقليمية أو عن طريق تشجيع وتيسير الترتيبات الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والدول الجزرية الصغيرة.
    (a) Review developments affecting the flows of investment and technology to developing countries, including modalities for channelling those flows, and analyse the challenges and opportunities for transfer of technology to and from countries undergoing the process of transition to a market economy; UN )أ( استعراض التطورات التي تؤثر في تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا الى البلدان النامية، بما في ذلك طرائق توجيه هذه التدفقات، وتحليل التحديات والفرص المتاحة أمام نقل التكنولوجيا الى البلدان التي تمر بعملية انتقال الى اقتصاد السوق ومنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus