We gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. | UN | ونحن نشاطر بسرور هذه التكنولوجيا مع البلدان الفقيرة وندعو إلى التعاون لتحقيق هذا الهدف الطموح. |
We have always been prepared to share that technology with developing countries. | UN | ونحن مستعدون دائما للتشارك في هذه التكنولوجيا مع البلدان النامية. |
The Urenco model: The original model involved the sharing of technology with all partners involved in the construction of a new facility. | UN | ' 1`: نموذج شركة يورينكو: ينطوي النموذج الأصلي على تقاسم التكنولوجيا مع جميع الشركاء المشاركين في تشييد مرفق جديد. |
That effort entailed capacity and readiness to adapt technology to local conditions and needs. | UN | ويستتبع ذلك الجهدَ توفرُ القدرة والاستعداد اللازمين لمواءمة التكنولوجيا مع الظروف والاحتياجات المحلية. |
At the national level, the King Abdul Aziz Centre for National Dialogue administered training programmes that equipped family members with dialogue and communication skills and educated citizens on how to use technology while avoiding its detrimental effects. | UN | وعلى المستوى الوطني، يوفر مركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني برامج للتدريب من أجل تزويد أفراد الأسرة بمهارات الحوار والتواصل، وتعليم المواطنين كيفية استخدام التكنولوجيا مع تجنب آثارها الضارة. |
The most crucial role and function of the ICT governance committee is to ensure alignment of ICT with the organization's business needs. | UN | 30- وأهم دور ووظيفة تؤديهما لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتمثلان في ضمان مواءمة هذه التكنولوجيا مع احتياجات العمل لدى المنظمة المعنية. |
:: Improve access to high-quality information about the impacts of climate change and share technology with all stakeholders. | UN | :: تحسين فرص الحصول على المعلومات ذات الجودة العالية حول آثار تغير المناخ وتبادل التكنولوجيا مع جميع أصحاب المصلحة |
Argentina is firmly prepared to share this technology with interested countries that have a firm policy of non-proliferation of nuclear weapons. | UN | واﻷرجنتين على استعداد أكيد لتقاسم هذه التكنولوجيا مع البلدان المهتمة التي تتبع سياسة ثابتة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
I refer specifically here to the transfer of technology with military applications, and to openness and transparency in relation to weapons of mass destruction. | UN | وأشير هنا بصورة خاصة إلى نقل التكنولوجيا مع التطبيقات العسكرية؛ وإلى الانفتاح والشفافية بالنسبة إلى أسلحة الدمار الشامل. |
The implementation of the subprogramme will enhance regional collaboration and foster partnerships aimed at harnessing research and development in technology, with an emphasis on ICT for socioeconomic development. | UN | وسيعزز تنفيذ البرنامج الفرعي التعاون الإقليمي ويشجع إقامة شراكات ترمي إلى تسخير البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا مع التركيز على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
Another representative reported that his country had achieved a significant reduction in methyl bromide use in agriculture using solar heating and he offered to share the technology with interested Parties. | UN | وذكر ممثل آخر إن بلده قد حقق خفضاً كبيراً في استخدام بروميد الميثيل في الزراعة باستخدام التدفئة الشمسية، وعرض تقاسم التكنولوجيا مع الأطراف المهتمة. |
The Republic of Korea hopes that this programme will help participants to use space technology to improve the quality of life in their home countries, and also promote the sharing of such technology with other countries. | UN | وتأمل جمهورية كوريا أن يساعد ذلك البرنامج المشاركين على استخدام تكنولوجيا الفضاء لتحسين نوعية الحياة في بلدانهم وكذلك الترويج لتبادل تلك التكنولوجيا مع بلدان أخرى. |
The countries of the Group of Seven, working in a partnership with the information technology industry, have identified improved natural hazard warnings and communications as one priority area of interest, in conjunction with the opportunity of sharing technology with developing countries. | UN | وقامت بلدان مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى، في إطار العمل في شراكة مع صناعة تكنولوجيا المعلومات، بتحديد إنذارات واتصالات محسنة تتعلق بالمخاطر الطبيعية بوصفها من مجالات الاهتمام ذات اﻷولوية، وذلك بالاقتران مع فرصة تشاطر التكنولوجيا مع البلدان النامية. |
(g) Expanding demining efforts. The Department of Defense will continue its research and development programme to accelerate development of improved mine detection and clearing technology and to share this improved technology with the international community. | UN | )ز( التوسع في جهود إزالة اﻷلغام ستواصل وزارة الدفاع برنامجها للبحث والتطوير للتعجيل باستحداث تكنولوجيا محسنة للكشف عن اﻷلغام وإزالتها ولتقاسم هذه التكنولوجيا مع المجتمع الدولي. |
37. In the area of technological innovation, the Rio Group intended to make a positive contribution to the development and strengthening of regional cooperation by promoting regional scientific development and fostering transfers of technology with a focus on the production sector. | UN | 37 - وفي مجال الابتكار التكنولوجي، تعتزم مجموعة ريو تقديم مساهمة إيجابية إلى التنمية وتعزيز التعاون الإقليمي وذلك بتشجيع التنمية العلمية الإقليمية وتعزيز عمليات انتقال التكنولوجيا مع التركيز على قطاع الإنتاج. |
Some of these costs include skills upgrading, enhancing local implementation capacity, and costs of adapting technology to local conditions. | UN | ويشمل بعض هذه التكاليف تطوير المهارات وتعزيز القدرات التنفيذية المحلية، وتكاليف تكييف التكنولوجيا مع الظروف المحلية. |
This includes the capacity to adapt technology to the needs of developing economies as well as advantages deriving from R & D activities, especially in the newly industrializing economies. | UN | ويشمل هذا القدرة على تكييف التكنولوجيا مع حاجات الاقتصادات النامية بالاضافة إلى المزايا الناشئة عن أنشطة البحث والتطوير، وبخاصة في الاقتصادات الحديثة التصنيع. |
One possibility suggested by the workshop as a means of promoting the development of technology while sharing risk was the formation of a pilot project involving a consortium of investors working together in a mutually agreed site under the guidance of the Authority. G. Resources other than polymetallic nodules | UN | وألمحت حلقة العمل إلى أن أحد الاحتمالات، الذي يمكن من خلاله تشجيع تطوير التكنولوجيا مع تقاسم المخاطر في الوقت ذاته، هو إعداد مشروع تجريبي يشمل اتحادا للمستثمرين يعملون معا في موقع يتم الاتفاق عليه بصورة متبادلة بتوجيه من السلطة. |
Governments could consider targeting a new kind of foreign investor who is willing to bring knowledge-intensive investment and transfer technology while not forgetting the need to provide assistance to local enterprises. | UN | 8- وقد تنظر الحكومات في استهداف نوع جديد من المستثمرين الأجانب يرغب في جلب استثمار يقوم على كثافة المعارف ونقل التكنولوجيا مع عدم إغفال الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى الشركات المحلية. |
The committee should provide overall guidance on ICT at the organization level, so as to ensure close alignment of ICT with business needs and priorities at the organization level instead of at the departmental level. | UN | وينبغي للجنة أن تتيح التوجيه الإجمالي بشأن هذه التكنولوجيا على مستوى المنظمة لضمان المواءمة الدقيقة لهذه التكنولوجيا مع احتياجات وأولويات العمل على مستوى المنظمة بدلاً من أن يكون ذلك على مستوى الإدارات. |
When do you get to share that tech with the rest of the world? | Open Subtitles | ومتى يمكنك مشاركة هذه التكنولوجيا مع بقية العالم؟ |
85. Capacity-building for technology transfer intersects with many programme areas covered by United Nations organizations. | UN | ٥٨ - ويتقابل بناء القدرات لنقل التكنولوجيا مع العديد من مجالات البرامج التي تغطيها منظمات اﻷمم المتحدة. |