"التكنولوجيا والمعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology and knowledge
        
    • technology and know-how
        
    • technologies and know-how
        
    Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. UN وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة.
    Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. UN وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة.
    Much could be gained from exchange of experience, expert visits, technology and knowledge transfer and setting up networks among institutions and companies in countries of the South. UN وأشار إلى المنافع الكثيرة التي يمكن جنيها من تبادل الخبرات وزيارات الخبراء، ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإقامة الشبكات فيما بين المؤسسات والشركات في بلدان الجنوب.
    Through its activities, that project disseminated technology and know-how, and contributed to fostering investments and market formation. UN وأسهم هذا المشروع، بفضل الأنشطة المضطلع بها في إطاره، في نشر التكنولوجيا والمعرفة وفي تعبئة الاستثمارات وإنشاء الأسواق.
    In part C the role of technology and know-how brought through PPPs is briefly covered. UN ويتناول الجزء جيم بصورة موجزة دور التكنولوجيا والمعرفة اللذين توفرهما هذه الشراكة.
    Some experts noted the slow transfer of technology and knowledge to developing countries. UN وقد أشار بعض الخبراء إلى بطء نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية.
    More must also be done to promote capacity-building and facilitate access to technology and knowledge. UN ويجب أيضا القيام بالمزيد للنهوض ببناء القدرات ولتيسير الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة.
    The development and trading of new products derived from biodiversity would allow for the transfer of technology and knowledge to the production and services sector. UN وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات.
    Therefore, South-South technology and knowledge transfer is of growing importance alongside North-South transfer. UN لذلك فإن نقل التكنولوجيا والمعرفة فيها بين بلدان الجنوب يعد ذا أهمية متزايدة إلى جانب تحويلهما من الشمال إلى الجنوب.
    Public-public partnerships are another option for technology and knowledge transfer. UN وتوفر الشراكات فيما بين القطاعات العامة خيارا آخر لنقل التكنولوجيا والمعرفة.
    The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. UN ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي.
    Financing needs to be complemented by other means of implementation, including capacity-building through cooperation in areas of technology and knowledge. UN ويجب إكمال التمويل بوسائل أخرى للتنفيذ، من بينها بناء القدرات من خلال التعاون في مجالي التكنولوجيا والمعرفة.
    Many hurdles still remain for developing countries to transfer, absorb and develop technology and knowledge. UN وما زال هنالك العديد من العقبات التي تمنع البلدان النامية من نقل واستيعاب وتطوير التكنولوجيا والمعرفة.
    UNDP will also promote South-South cooperation and technology and knowledge transfer. UN وسيعزز البرنامج أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيا والمعرفة.
    At the same time, the processes of globalization and economic interdependence are creating new opportunities for progress and making the dissemination of technology and knowledge more feasible. UN وفي نفس الوقت، إن عملية إضفاء الطابع العالمي والتكافل الاقتصادي توجد فرصا جديدة ﻹحراز التقدم وتجعل من نشر التكنولوجيا والمعرفة أمرا ممكنا.
    It may require positive development impacts on the host country, in terms, for example, of job creation, infrastructure improvements and technology and knowledge transfer. UN ويجوز لها أن تطلب تحقيق آثار إنمائية إيجابية على البلد المضيف، من حيث إيجاد فرص للعمل وإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا والمعرفة على سبيل المثال.
    The capacity of member countries to adapt and contribute to ever-accelerating changes in technology and knowledge varies significantly. UN وتتباين قدرة البلدان الأعضاء على التكيف مع التغييرات المتسارعة التي لم تشهد لها مثيلا أبداً في التكنولوجيا والمعرفة وعلى المساهمة فيها.
    Fostering sustainable human development will continue to be at the heart of the cooperation programme, which will promote South-South cooperation and technology and knowledge transfer. UN وسوف يظل تعزيز التنمية البشرية المستدامة في صلب برنامج التعاون، ما من شأنه أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيا والمعرفة.
    More should be done to transfer technology and know-how to developing countries. UN وينبغي القيام بالمزيد لنقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية.
    Furthermore, it is not possible to achieve economic and social development without providing appropriate technology and know-how. UN وفضلا عن ذلك، فلا يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون توفير التكنولوجيا والمعرفة الملائمتين.
    We must act decisively to promote, facilitate and finance the transfer of and access to environmentally sound technologies and know-how, particularly from developed countries to developing countries, for both mitigation and adaptation. UN ويتعين علينا أن نتخذ إجراءات حاسمة لتشجيع التكنولوجيا والمعرفة السليمة بيئيا وتيسيرها وتمويلها ونقلها، ولا سيما من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية من أجل التخفيف والتكيف على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus