Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. | UN | وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة. |
Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. | UN | وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة. |
Much could be gained from exchange of experience, expert visits, technology and knowledge transfer and setting up networks among institutions and companies in countries of the South. | UN | وأشار إلى المنافع الكثيرة التي يمكن جنيها من تبادل الخبرات وزيارات الخبراء، ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإقامة الشبكات فيما بين المؤسسات والشركات في بلدان الجنوب. |
Through its activities, that project disseminated technology and know-how, and contributed to fostering investments and market formation. | UN | وأسهم هذا المشروع، بفضل الأنشطة المضطلع بها في إطاره، في نشر التكنولوجيا والمعرفة وفي تعبئة الاستثمارات وإنشاء الأسواق. |
In part C the role of technology and know-how brought through PPPs is briefly covered. | UN | ويتناول الجزء جيم بصورة موجزة دور التكنولوجيا والمعرفة اللذين توفرهما هذه الشراكة. |
Some experts noted the slow transfer of technology and knowledge to developing countries. | UN | وقد أشار بعض الخبراء إلى بطء نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية. |
More must also be done to promote capacity-building and facilitate access to technology and knowledge. | UN | ويجب أيضا القيام بالمزيد للنهوض ببناء القدرات ولتيسير الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة. |
The development and trading of new products derived from biodiversity would allow for the transfer of technology and knowledge to the production and services sector. | UN | وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات. |
Therefore, South-South technology and knowledge transfer is of growing importance alongside North-South transfer. | UN | لذلك فإن نقل التكنولوجيا والمعرفة فيها بين بلدان الجنوب يعد ذا أهمية متزايدة إلى جانب تحويلهما من الشمال إلى الجنوب. |
Public-public partnerships are another option for technology and knowledge transfer. | UN | وتوفر الشراكات فيما بين القطاعات العامة خيارا آخر لنقل التكنولوجيا والمعرفة. |
The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. | UN | ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي. |
Financing needs to be complemented by other means of implementation, including capacity-building through cooperation in areas of technology and knowledge. | UN | ويجب إكمال التمويل بوسائل أخرى للتنفيذ، من بينها بناء القدرات من خلال التعاون في مجالي التكنولوجيا والمعرفة. |
Many hurdles still remain for developing countries to transfer, absorb and develop technology and knowledge. | UN | وما زال هنالك العديد من العقبات التي تمنع البلدان النامية من نقل واستيعاب وتطوير التكنولوجيا والمعرفة. |
UNDP will also promote South-South cooperation and technology and knowledge transfer. | UN | وسيعزز البرنامج أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيا والمعرفة. |
At the same time, the processes of globalization and economic interdependence are creating new opportunities for progress and making the dissemination of technology and knowledge more feasible. | UN | وفي نفس الوقت، إن عملية إضفاء الطابع العالمي والتكافل الاقتصادي توجد فرصا جديدة ﻹحراز التقدم وتجعل من نشر التكنولوجيا والمعرفة أمرا ممكنا. |
It may require positive development impacts on the host country, in terms, for example, of job creation, infrastructure improvements and technology and knowledge transfer. | UN | ويجوز لها أن تطلب تحقيق آثار إنمائية إيجابية على البلد المضيف، من حيث إيجاد فرص للعمل وإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا والمعرفة على سبيل المثال. |
The capacity of member countries to adapt and contribute to ever-accelerating changes in technology and knowledge varies significantly. | UN | وتتباين قدرة البلدان الأعضاء على التكيف مع التغييرات المتسارعة التي لم تشهد لها مثيلا أبداً في التكنولوجيا والمعرفة وعلى المساهمة فيها. |
Fostering sustainable human development will continue to be at the heart of the cooperation programme, which will promote South-South cooperation and technology and knowledge transfer. | UN | وسوف يظل تعزيز التنمية البشرية المستدامة في صلب برنامج التعاون، ما من شأنه أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيا والمعرفة. |
More should be done to transfer technology and know-how to developing countries. | UN | وينبغي القيام بالمزيد لنقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية. |
Furthermore, it is not possible to achieve economic and social development without providing appropriate technology and know-how. | UN | وفضلا عن ذلك، فلا يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون توفير التكنولوجيا والمعرفة الملائمتين. |
We must act decisively to promote, facilitate and finance the transfer of and access to environmentally sound technologies and know-how, particularly from developed countries to developing countries, for both mitigation and adaptation. | UN | ويتعين علينا أن نتخذ إجراءات حاسمة لتشجيع التكنولوجيا والمعرفة السليمة بيئيا وتيسيرها وتمويلها ونقلها، ولا سيما من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية من أجل التخفيف والتكيف على حد سواء. |