"التكنولوجيا والمهارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology and skills
        
    • technology and skill
        
    • technologies and skills
        
    • technology and the skills
        
    • technological and skill
        
    However, if they were to acquire the technology and skills needed to make use of ICT services and equipment, they required additional funds. UN غير أنه إذا أريد لها الحصول على التكنولوجيا والمهارات اللازمة لاستعمال خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فإنها تحتاج إلى أموال إضافية.
    In addition, foreign direct investment flows should be harnessed to complement domestic investment and facilitate the transfer of technology and skills. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي توجيه تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لتكمّل الاستثمار المحلي وتسهّل نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Appropriate technology and skills development also facilitate linkages. UN كما يساعد تطوير التكنولوجيا والمهارات الملائمة في إقامة الروابط.
    Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. UN ويمكن أن تساعد سلاسل القيمة العالمية في إدماج البلدان في شبكات التجارة، وخلق فرص العمل وتطوير التكنولوجيا والمهارات.
    Enhancing technology and skill transfer UN تعزيز نقل التكنولوجيا والمهارات
    The output value and levels of technology and skills are very low. UN كما أن قيمة الناتج ومستويات التكنولوجيا والمهارات متدّنية للغاية.
    Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. UN ويمكن أن تساعد سلاسل القيمة العالمية في إدماج البلدان في شبكات التجارة، وخلق فرص العمل وتطوير التكنولوجيا والمهارات.
    The training programmes focused on technology and skills improvement and entrepreneurial management. UN وركزت برامج التدريب على تحسين التكنولوجيا والمهارات وإدارة المشاريع.
    Horizons are expanding and the willingness to invest and increase the transfer of technology and skills are present. UN واﻵن تتسع اﻵفاق وتتبدى الرغبة في الاستثمار وزيادة نقل التكنولوجيا والمهارات.
    This relationship is usually non-hierarchical, with a high degree of diffusion of technology and skills. UN وتكون هذه العلاقة عادة غير تسلسلية، مع ارتفاع درجة نشر التكنولوجيا والمهارات.
    Country-level activities will be further encouraged, with technology and skills transfer between national committees and other disaster management organizations from different countries; UN وسيستمر تشجيع الانشطة على الصعيد القطري مع نقل التكنولوجيا والمهارات بين اللجان الوطنية وغيرها من منظمات ادارة الكوارث من مختلف البلدان؛
    Africa hoped to work with partners to develop a global framework for technology and skills transfer that took into account the region's specific characteristics and conditions. UN وأعرب عن أمل إفريقيا في العمل مع الشركاء لوضع إطار عالمي لنقل التكنولوجيا والمهارات يراعي خصائص المنطقة وظروفها المحددة.
    Many challenges remained, however, and the Group called for the facilitation of technology and skills transfer through North-South, South-South and triangular cooperation. UN ومع ذلك ما زال هنالك العديد من التحديات، ومن ثم تدعو المجموعة إلى تسهيل نقل التكنولوجيا والمهارات من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف.
    Available evidence indicates that increased participation in global value chains is associated with swifter growth, greater productivity and employment creation and can be a significant avenue for building productive capacity through technology and skills transfer. UN وتشير الأدلة المتوافرة إلى أن زيادة المشاركة في السلاسل القيمية العالمية تترافق بزيادة سرعة النمو والإنتاجية وإيجاد فرص للعمل، ويمكن أن تشكل وسيلة هامة لبناء القدرات الإنتاجية من خلال نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Increased international migration, with the associated remittance flows, had paved the way for trade, investment and development links between countries, and for the transfer of technology and skills. UN وقد أدى تزايد الهجرة الدولية، وما يرتبط بها من تدفقات لتحويلات المهاجرين، إلى تمهيد الطريق نحو إقامة صلات بين البلدان في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية ونحو نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Increased international migration, with the associated remittance flows, had paved the way for trade, investment and development links between countries, and for the transfer of technology and skills. UN وقد أدى تزايد الهجرة الدولية، وما يرتبط بها من تدفقات لتحويلات المهاجرين، إلى تمهيد الطريق نحو إقامة صلات بين البلدان في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية ونحو نقل التكنولوجيا والمهارات.
    To date, 590,000 women have left poverty behind, 23.1 million women have received training in new agricultural technology and skills, and 660,000 better-off women have formed partnerships with poor women to help them; UN وتمكنت حتى اﻵن ٥٩٠ ٠٠٠ امرأة من التخلص من الفقر، وتلقت ٢٣,١ مليون امرأة التدريب على التكنولوجيا والمهارات الزراعية الحديثة، وقامت ٠٠٠ ٦٦٠ امرأة ميسورة الحال بعقد شراكات مع النساء الفقيرات لمساعدتهن.
    And while NEPAD is an African initiative, owned and managed by the African Union, the continent still needs unfettered market access for its goods, increased foreign investment, the elimination of external debts and, yes, more Official Development Assistance, as well as a large infusion of technology and skills into its production processes. UN وفي حين أن نيباد مبادرة أفريقية، يملكها ويديرها الاتحاد الأفريقي، فإن القارة لا تزال بحاجة إلى وصول سلعها دون إعاقة إلى الأسواق، وإلى زيادة الاستثمار الأجنبي والتخلص من الدين الخارجي، وإلى مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا، وإدخال التكنولوجيا والمهارات على نطاق واسع في عمليات الإنتاج.
    This can help developing countries define the kind of technology and skills to be developed, and FDI to be attracted. UN وبإمكان ذلك أن يساعد البلدان النامية على تحديد نوع التكنولوجيا والمهارات التي يجب تطويرها، ونوع الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يجب جلبه.
    While Governments established policies and provided funds, a key factor for success was the involvement of employers, unions, academia, the private sector and multinational companies in the formulation and implementation of those policies that ensured that the needs of the industry were met and facilitated adequate technology and skill transfer. UN وفي حين أن الحكومات قد رسمت السياسات ووفرت العمالة، تمثل عنصر رئيسي من عناصر النجاح في مشاركة أرباب العمل والاتحادات والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والشركات المتعددة الجنسيات في صياغة وتنفيذ تلك السياسات. وقد كفل ذلك الوفاء باحتياجات الصناعة وتيسير نقل التكنولوجيا والمهارات على نحو كاف.
    The concern of developing countries to build up a base for the development of technologies and skills and a capacity for sustained industrial growth are intimately linked with that agenda. UN وترتبط اهتمامات البلدان النامية فيما يتعلق ببناء اﻷساس والقدرة من ناحيتي التكنولوجيا والمهارات من أجل النمو الصناعي المستدام ارتباطا وثيقا بجدول اﻷعمال هذا.
    Linkages between natural resource exploitation and the rest of the economy are limited, and the technology and the skills are very sector-specific. UN وتعد الروابط بين استغلال الموارد الطبيعية وبقية الاقتصاد محدودة، كما أن التكنولوجيا والمهارات تقتصر على قطاعات معينة فحسب.
    It also involves diversifying exports both by product and by market and upgrading the technological and skill content of export activity in order to increase domestic value added and thereby national income. UN هي أيضاً توسيع للصادرات من حيث المنتج والسوق وتطوير لعنصر التكنولوجيا والمهارات في النشاط التصديري من أجل زيادة القيمة المضافة المحلية وبالتالي الزيادة في الدخل الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus