"التكنولوجيا والموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology and financial resources
        
    • technologies and financial resources
        
    Their distinct position necessitates the transfer of technology and financial resources to them and the strengthening of capacity-building within them. UN ويستلزم وضع هذه البلدان المتميز نقل التكنولوجيا والموارد المالية إليها وتعزيز بناء القدرات فيها.
    Less progress has been achieved to date on trade and sustainable forest management, especially on transfer of technology and financial resources related to sustainable forest management. UN وقد تحقق قدر أقل من التقدم حتى اﻵن بالنسبة للتجارة وإدارة الغابات المستدامة، لاسيما بالنسبة لنقل التكنولوجيا والموارد المالية المتصلة بإدارة الغابات المستدامة.
    The Commission's decision to establish an intersessional mechanism to address those issues of technology and financial resources was therefore welcome, and her delegation also supported the regional approach to environmental issues. UN لذا فإن قرار اللجنة إنشاء آلية تعمل بين الدورات للتصدي لمسائل التكنولوجيا والموارد المالية هذه، هو موضع ترحيب، كما يؤيد وفدها اتباع نهج إقليمي للمسائل البيئية.
    The developed countries acknowledge their responsibility because of the pressure on the global environment, and because of the technologies and financial resources they command. UN وتعترف البلدان المتقدمة النمو بمسؤولياتها بسبب الضغط الحاصل على البيئة العالمية وبسبب التكنولوجيا والموارد المالية التي تحت تصرفها.
    The developed countries acknowledge their responsibility because of the pressure on the global environment, and because of the technologies and financial resources they command. UN وتعترف البلدان المتقدمة النمو بمسؤوليتها بسبب الضغط الحاصل على البيئة العالمية، وبسبب التكنولوجيا والموارد المالية التي تحت تصرفها.
    That process will encompass both mitigation and enhanced action on adaptation, while also considering the supporting role of technology and financial resources and investment in action on adaptation and mitigation. UN وسوف تغطي تلك العملية تخفيف آثاره وتحسين الإجراءات المتخذة للتكيف، مع النظر أيضا في الدور المساعد الذي تؤديه التكنولوجيا والموارد المالية والاستثمار في الإجراءات المتعلقة بكل من التكيف والتخفيف.
    The transfer of technology and financial resources which would support developing countries in lowering their emission trends would largely have to come from business and industry. UN وينبغي للجزء اﻷكبر من عملية نقل التكنولوجيا والموارد المالية التي تشكل دعماً للبلدان النامية في تخفيض اتجاهات الانبعاثات أن يأتي من أوساط اﻷعمال التجارية والصناعة.
    In that regard Brazil noted that the commitments undertaken, particularly those concerned with the transfer of technology and financial resources, were not always respected. UN وفي هذا الصـدد، قـال إن البرازيل ترى أن الالتزامات المتعلقة بوجـه خاص بنقل التكنولوجيا والموارد المالية لا يتم الوفاء بها دائما.
    Many Parties requested that institutional arrangements for the delivery of technology and financial resources be considered under the Convention and that financial and investment support be given on a concessional or grant basis. UN وطلبت أطراف كثيرة أن يُنظر في إطار الاتفاقية في الترتيبات المؤسسية لتقديم التكنولوجيا والموارد المالية وأن يقدَّم الدعم المالي والاستثماري على أساس تساهلي أو في شكل منح.
    Transfer of technology and financial resources to Parties not included inAnnex I12. UN (ك) نقل التكنولوجيا والموارد المالية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(12).
    66. The forthcoming special session of the General Assembly would be a great success if it was able to resolve the problems relating to transfer of technology and financial resources. UN ٦٦ - وتابع كلمته قائلا إن الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة سيحالفها نجاح كبير إذا استطاعت حل المشاكل المتعلقة بنقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    Moreover, the selective nature of the themes considered tended to marginalize the discussion of such basic intersectoral issues as the transfer of technology and financial resources for sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطبيعة الانتقائية التي تتسم بها المواضيع التي تم النظر فيها تميل الى تهميش مناقشة قضايا أساسية مشتركة بين القطاعات، مثل نقل التكنولوجيا والموارد المالية اللازمة للتنمية المستدامة.
    (a) Transfer of technology and financial resources for climate-friendly activities; UN (أ) نقل التكنولوجيا والموارد المالية لأغراض الاضطلاع بأنشطة رفيقة بالمناخ؛
    Responding, a representative of a non-governmental organization, describing partnerships in which it was involved on the substitution of mercury in healthcare devices, said that such interaction facilitated the sharing of experiences that led to the transfer of technology and financial resources. UN ورداً على ذلك قال ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية وهو يصف الشراكات التي تنخرط فيها هذه المنظمة في مجال استبدال الزئبق في أجهزة الرعاية الصحية، إن هذا التفاعل يسر تقاسم الخبرات مما أدى إلى نقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    I therefore call upon major emitters to not only make drastic reductions in their greenhouse gas emissions, but also to use technology and financial resources to support the efforts of developing countries to adapt to the adverse effects of climate change. UN ولذلك، أدعو المسببين الرئيسيين للانبعاثات ليس إلى خفض انبعاثاتهم من غازات الدفيئة خفضا كبيرا فحسب، ولكن أيضا إلى استخدام التكنولوجيا والموارد المالية لدعم جهود البلدان النامية في التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Renewed impetus must be given to the sovereignty of States over their natural resources, the principle of common but differentiated responsibilities, the historical responsibility of the developed countries, international cooperation and the transfer of technology and financial resources to the developing countries. UN ويجب إعطاء دافع مجدد لسيادة الدول على مواردها الطبيعية، ومبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة، والمسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة، والتعاون الدولي، ونقل التكنولوجيا والموارد المالية إلى البلدان النامية.
    (18) The Commission notes that States are engaged in continuously evolving mutually beneficial schemes in the areas of capacity-building, transfer of technology and financial resources. UN )١٨( تلاحظ اللجنة أن الدول تضطلع حاليا بمخططات متواصلة التطور وذات فائدة متبادلة في ميادين بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    Aware of the rapid changes currently taking place in the world and the increasing complexity and fragmentation of the institutional responses to them, as well as the far-reaching significance of the concept of sustainable development, which encompasses economic, social and environmental dimensions, supported by capacity-building, transfer of technology and financial resources to developing countries, in particular the least developed countries, UN وإذ ندرك التغيرات المتلاحقة التي تقع حاليا في العالم، وتزايد تعقيد وتشتت الاستجابات المؤسسية إزاء تلك التغيرات، وكذلك المغزى العميق لمفهوم التنمية المستدامة الذي يشمل اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ويدعمه بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والموارد المالية إلى البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا،
    Third, the continent is plagued by inadequate ability to respond to the direct and indirect effects of climate change because of widespread poverty, poor economic and social infrastructure, conflicts, limited human and institutional capacities, and inadequate technologies and financial resources. UN ثالثاً، ابتليت القارة بعدم القدرة على الاستجابة على النحو الملائم للآثار المباشرة وغير المباشرة لتغير المناخ بسبب انتشار الفقر، وسوء الهياكل الاقتصادية والاجتماعية، والصراعات، والقدرات البشرية والمؤسسية المحدودة، والنقص في التكنولوجيا والموارد المالية.
    26. We call upon the developed countries, cooperation agencies and international financial institutions to provide increased support to developing countries, especially in the area of the transfer of the technologies and financial resources needed for that purpose, and we urge them to comply with the provisions of chapter 33 of Agenda 21, concerning official development assistance and the use of innovative financing mechanisms. UN ٦٢ - ونناشد البلدان المتقدمة النمو ومنظمات التعاون والمؤسسات المالية الدولية أن تعزز دعمها للبلدان النامية، خاصة في مجال نقل التكنولوجيا والموارد المالية من أجل ذلك الغرض. ونحث على الوفاء بما نص عليه في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية وإعمال آليات مبتكرة للتمويل.
    The Council acknowledged the need to facilitate access for developing countries to energy-efficient technologies and research, and called upon the international community, including developed countries, to make technologies and financial resources available to the developing countries to enable them to fully develop their potential capability in the field of new and renewable sources of energy, including their vast hydropower resources. UN واعترف المجلس بالحاجة إلى تسهيل إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات واﻷبحاث المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة، وطلب إلى المجتمع الدولي، بما فيه البلدان المتقدمة، أن يوفر للبلدان النامية التكنولوجيا والموارد المالية بغية تمكينها من تطوير قدرتها الكامنة في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك مواردها الضخمة في مجال الطاقة المائية، تطويرا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus