"التكيف الهيكلي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural adjustment on
        
    • of structural adjustment
        
    • programmes on the
        
    • structural adjustment in the
        
    • structural adjustments on
        
    • the structural adjustment
        
    85. The available evidence points out generalized patterns of the impact of structural adjustment on gender relations. UN 85- تشير الأدلة المتاحة إلى وجود أنماط معممة لتأثير التكيف الهيكلي على العلاقات بين الجنسين.
    The Regional Office and field offices initiated collaborative studies in areas such as the impact of structural adjustment on access to basic education and the scope for budgetary restructuring in favour of human development. UN وقام المكتب الاقليمي والمكاتب الميدانية بالبدء في دراسات تعاونية في مجالات من قبيل أثر التكيف الهيكلي على إمكانية الوصول إلى التعليم اﻷساسي ونطاق إعادة تشكيل الميزانيات لصالح التنمية البشرية.
    As part of the country’s economic reforms, and in order to alleviate the impact of structural adjustment on the most disadvantaged social groups, a safety net of direct financial support was introduced for low-income families and individuals. UN بقدر ما يتعلق بتنفيذ اﻹصلاح الاقتصادي وبهدف التخفيف من تأثيرات التكيف الهيكلي على السكان اﻷشد فقرا، جرى وضع نظام يعمل على تقديم الدعم المباشر لدخل اﻷسر واﻷشخاص الضعفاء اقتصاديا.
    Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization of economic, social and cultural rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The negative impact of structural adjustment programmes on the poor, on women and children is emphasized. UN ونشدد على اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي على الفقراء والنساء واﻷطفال.
    Besides conducting the special meeting on the impact of structural adjustment in the public services referred to above, its representative works in the inter-agency technical committee for the resumed session. UN وبالاضافة إلى إدارة الاجتماع الخاص المعقود بشأن أثر التكيف الهيكلي على الخدمات العامة والمشار إليه أعلاه، يعمل ممثلها في اللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالدورة المستأنفة.
    She requested information on the effects of structural adjustment on the status of women working in the informal sector and suggested that the World Health Organization should be informed of the recent increase in tuberculosis in Peru. UN وطلبت معلومات بشأن تأثير التكيف الهيكلي على مركز المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي واقترحت إبلاغ منظمة الصحة العالمية بالزيادة اﻷخيرة في اﻹصابة بمرض السل في بيرو.
    UNESCO supports Governments, inter alia, in carrying out country-specific studies on the causes and consequences of poverty, the impact of structural adjustment on the poor, and the effectiveness of anti-poverty strategies. UN وتقدم اليونسكو الدعم الى الحكومات لتحقيق جملة أشياء، من بينها تنفيذ دراسات لكل بلد على حدة تتناول أسباب الفقر ونتائجه، وتأثير التكيف الهيكلي على الفقراء، وفعالية استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Interest has concentrated on the impact of structural adjustment on developing countries, the repercussions of economic reform for countries with economies in transition, and the consequences of economic stagnation in developed market economies. UN وتركز الاهتمام على تأثير التكيف الهيكلي على البلدان النامية، وعواقب اﻹصلاح الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ونتائج الركود الاقتصادي الحاصل في الاقتصادات السوقية المتقدمة.
    His delegation fully supported the consultations conducted by the High Commissioner for Human Rights with Heads of State and the international financial institutions on the impact of structural adjustment on the implementation of the right to development. UN وأضاف أن الجزائر تؤيد تأييدا تاما المشاورات التي يجريها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مع رؤساء الدول والمؤسسات المالية الدولية بشأن انعكاسات التكيف الهيكلي على إعمال الحق في التنمية.
    In this connection, the documents and publications of the ILO on the theme “The impact of structural adjustment on the public sector” should receive appropriate consideration. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تتلقى الوثائق والمنشورات التي تصدرها منظمة العمل الدولية بشأن موضوع " أثر التكيف الهيكلي على الخدمة العامة " الاعتبار الكافي.
    In preparing its report for the Fourth World Conference on Women, the Bureau was compiling information on the impact of structural adjustment on women and collecting comparative data on single parenting by women and men. UN وهو يجمع، في سياق إعداده تقريره للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، معلومات عن أثر التكيف الهيكلي على المرأة، كما يعمل على جمع بيانات مقارنة عن اﻷسر القائمة على أحد الوالدين في أوساط الرجال والنساء.
    521. In response to the question on the impact of structural adjustment on the provision of and access to health care by women and children, the representative informed the Committee that access to health care in her country was guaranteed by the Constitution. UN ٥٢١- وردا على سؤال عن أثر التكيف الهيكلي على توفير الرعاية الصحية للمرأة والطفل وحصولهما عليها، أبلغت الممثلة اللجنة أن الحصول على الرعاية الصحية في بلدها يضمنه الدستور.
    The ILO missions, therefore, generally examined the social dimensions of structural adjustment and advised the front-line States on the relevant social action programmes with a view to easing the impact of structural adjustment on the poorest and the most vulnerable groups. UN ولذلك فإن بعثات المنظمة قد درست بصفة عامة اﻷبعاد الاجتماعية للتكيف الهيكلي وقدمت المشورة الى دول خط المواجهة بشأن برامج العمل الاجتماعي ذات الصلة التي ترمي الى تخفيف أثر التكيف الهيكلي على الفئات اﻷكثر فقرا وضعفا.
    UNCTAD should concentrate on the impact of structural adjustment on competitiveness in world trade, technology transfer, release of manpower and other resources for national production, attractiveness for foreign investors and impact on external resource flows, and the role of the State in conversion projects. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يركز على بحث آثار التكيف الهيكلي على المنافسة في التجارة العالمية، ونقل التكنولوجيا، وتسريح القوى البشرية والموارد اﻷخرى وتسخيرها من أجل الانتاج الوطني، واجتذاب المستثمرين اﻷجانب وما يترتب على ذلك من آثار على تدفقات الموارد الخارجية، ودور الدولة في مشاريع التحويل.
    (c) Study the impact of structural adjustment on the cost, quality, accessibility and effectiveness of services for children in order to prevent a decline in services. UN (ج) دراسة تأثير التكيف الهيكلي على تكلفة ونوعية الخدمات المقدمة للأطفال ومدى إمكانية الوصول إليها وفعاليتها، لمنع تدني الخدمات.
    Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization and full enjoyment of economic, social and cultural rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع الكامل بها،
    It has also frequently expressed concern about the impact of structural adjustment policies on countries dependent on international aid. UN كما أعربت مرارا عن قلقها إزاء أثر سياسات التكيف الهيكلي على البلدان التي تعتمد على المعونة الدولية.
    Effects of structural adjustment programmes on the full enjoyment of human rights UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    89. An important meeting on the impact of structural adjustment in the public services was held in May 1995 at Geneva. UN ٨٩ - وعقد في جنيف في أيار/مايو ١٩٩٥ اجتماع هام بشأن أثر التكيف الهيكلي على الخدمات العامة.
    However, over the medium term the impact of liberalization is unlikely to lead to structural adjustments on a significant scale. UN ولكن من غير المرجح، في اﻷجل المتوسط، أن يؤدي تأثير تحرير التجارة إلى تحقيق التكيف الهيكلي على نطاق ملحوظ.
    the structural adjustment period has been studied extensively by the United Nations system and is not the main subject of this report. UN وتمت دراسة فترة التكيف الهيكلي على نطاق واسع من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وهي ليست الدافع الرئيسي ﻹعداد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus