"التكيف مع الآثار الضارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • adaptation to the adverse effects
        
    • adapt to the adverse effects
        
    • adapt to the adverse impacts
        
    • the adverse impacts of
        
    • adapting to the adverse effects
        
    • adaptation to the adverse impacts
        
    • adapting to the adverse impacts
        
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    The rationale for developing NAPAs is based on the limited ability of LDCs to adapt to the adverse effects of climate change. UN ويرجع السبب في بلورة برامج العمل الوطنية للتكيف إلى محدودية قدرة أقل البلدان نمواً على التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Recognizing that an early and rapid reduction in emissions and the urgent need to adapt to the adverse impacts of climate change require large-scale diffusion and transfer of, or access to, environmentally sound technologies, UN وإذ يسلّم بأن الخفض المبكر والسريع للانبعاثات والحاجة الملحة إلى التكيف مع الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ يتطلب توسيع نطاق نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً أو نقلها أو التمكين من الحصول عليها،
    66.82. Actively pursue international cooperation aimed at adapting to the adverse effects of climate change (Philippines); UN 66-82- السعي بنشاط إلى تحقيق التعاون الدولي الرامي إلى التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ (الفلبين)؛
    It highlights priority technology needs identified in various sectors to reduce greenhouse gas (GHG) emissions and facilitate adaptation to the adverse impacts of climate change. UN ويبرز التقرير الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية المحددة في شتى القطاعات من أجل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتيسير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Acknowledging the progress achieved under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention in enhancing action on adaptation to the adverse effects of climate change through the establishment of the Cancun Adaptation Framework, UN وإذ يسلم بالتقدم الذي تحقق في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في تعزيز إجراءات التكيف مع الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ من خلال وضع إطار كانكون للتكيف،
    (iii) A new agenda item on adaptation to the adverse effects of climate change that includes the work programme and the assessment of the status of implementation of adaptation to the adverse effects of climate change; UN إدراج بند جديد في جدول الأعمال بشأن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ يتضمن برنامج العمل وتقييم حالة تنفيذ إجراءات التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    adaptation to the adverse effects of climate change UN 3- التكيف مع الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ
    7 bis. [The issue of the impacts of response measures is related to mitigation, and is separate from adaptation to the adverse effects of climate change.] UN 7 مكرراً - [وترتبط مسألة تأثيرات تدابير التصدي بالتخفيف وهي منفصلة عن تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ].
    [Emphasizing that the issue of the impacts of response measures is related to mitigation, and is separate from adaptation to the adverse effects of climate change,] UN [وإذ يشدد على أن مسألة تأثيرات تدابير التصدي ترتبط بالتخفيف، وأنها منفصلة عن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ،]
    [Emphasizing that the issue of the impacts of response measures is related to mitigation, and is separate from adaptation to the adverse effects of climate change,] UN [وإذ يشدد على أن مسألة تأثيرات تدابير التصدي ترتبط بالتخفيف، وأنها منفصلة عن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ،]
    [Emphasizing that the issue of the impacts of response measures is related to mitigation, and is separate from adaptation to the adverse effects of climate change,] UN [وإذ يشدد على أن مسألة تأثيرات تدابير التصدي ترتبط بالتخفيف، وأنها منفصلة عن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ،]
    adaptation to the adverse effects of climate change and the potential impacts of response measures is a challenge faced by all countries. UN 3- إن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ والتأثيرات المحتملة لتدابير الاستجابة تحدٍ تواجهه جميع البلدان.
    Full-cost funding should be provided to meet the additional costs of activities to adapt to the adverse effects of climate change as identified in NAPAs. UN وينبغي توفير التمويل لتغطية التكاليف الإضافية لأنشطة التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، وفقاً لما تحدده برامج العمل الوطنية للتكيف.
    To provide full-cost funding to eligible Parties to meet the additional costs of activities to adapt to the adverse effects of climate change; UN (ح) تقديم التمويل الكامل إلى الأطراف المؤهلة من أجل تغطية التكاليف الإضافية للأنشطة الرامية إلى التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Submitted NAPAs confirm the capacity-building needs of LDCs to adapt to the adverse impacts of climate change identified in the capacity-building framework. UN وتؤكد برامج العمل الوطنية للتكيف التي تم تقديمها على احتياجات بناء قدرات أقل البلدان نمواً على التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ التي حددت في إطار بناء القدرات.
    10. Also call upon the international community to enhance support for the efforts of small island developing States to adapt to the adverse impacts of climate change, including through the provision of dedicated sources of financing, capacity-building and the transfer of appropriate technologies to address climate change; UN 10 - نهيب أيضا بالمجتمع الدولي تعزيز دعم الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، بطرق منها توفير مصادر تمويل مخصصة لهذا الغرض وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات الملائمة للتصدي لتغير المناخ؛
    Urgency and immediacy of adapting to the adverse effects of climate change; UN (ه) ما يتصف به التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ من إلحاحية وفورية؛
    There is consensus among Parties that adaptation to the adverse impacts of climate change is a challenge for all countries, in their different national circumstances, and that an effective and cooperative response to this challenge should figure prominently in the agreed outcome to be adopted at the fifteenth session of the COP. UN 19- ثمة توافق في الآراء في صفوف الأطراف على أن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ يمثل تحدياً بالنسبة إلى جميع البلدان، بحسب ظروفها الوطنية المختلفة، وعلى أن الحصيلة المتفق عليها المقرر اعتمادها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف ينبغي أن تُبرز ضرورة الاستجابة لهذا التحدي استجابة فعالة وقائمة على أساس التعاون.
    The Convention Adaptation Fund shall be established to provide new, additional and predictable financial resources to developing countries that are particularly vulnerable to climate change, especially small island developing States and least developed countries, to assist them in meeting the full costs incurred in adapting to the adverse impacts of climate change. UN يُنشأ صندوق التكيف الخاص بالاتفاقية من أجل توفير موارد مالية جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها للبلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للتأثر بتغير المناخ، ولا سيما الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نمواً، من أجل مساعدتها في تغطية التكاليف الكاملة المتكبدة في التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus