"التكييف" - Traduction Arabe en Anglais

    • adjustment
        
    • adaptation
        
    • conditioning
        
    • air-conditioning
        
    • AC
        
    • customization
        
    • recharacterization
        
    • adjustments
        
    • reclassification
        
    • HVAC
        
    • conditioner
        
    • customized
        
    • adaptations
        
    • qualification
        
    • tailoring
        
    1992 ● Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes UN ٢٩٩١ ● المساعدة في القضاء على الفقر ودعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك تقديم المساعدة أثناء تنفيذ برامج التكييف الهيكلي
    It was argued that a new generation of structural adjustment programmes in Africa should address the lessons from East Asian experience. UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي لجيل جديد من برامج التكييف الهيكلي أن يتناول الدروس المستخلصة من تجربة شرق آسيا.
    adaptation would begin only after completion of English or French versions, and therefore could not be available on the same day. UN ولن يتم التكييف إلا بعد إكمال الصيغتين الانكليزية والفرنسية، وبالتالي لا يمكن أن تتاح الصيغ المكيفة في نفس اليوم.
    It is also convinced that constant adaptation of approach is necessary in responding to this major threat. UN كما أن الجزائر على يقين من ضرورة التكييف الدائم لوسائل الرد على هذا التهديد الخطير.
    But if you have to choose between true love and air conditioning Open Subtitles ولكن إذا كان عليكِ أن تختاري بين الحب الحقيقي و التكييف
    For example, 22 countries have agreements with the International Monetary Fund (IMF) Extended Structural adjustment Facility (ESAF). UN وعلى سبيل المثال فلدى ٢٢ بلدا اتفاقات مع صندوق النقد الدولي ومرفق التكييف الهيكلي المعزز.
    It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. UN وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق.
    The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. UN وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة.
    The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. UN وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة.
    We do not want so-called structural adjustment policies, which oppress our society, in particular economically. UN نحن لا نريد ما يسمى بسياسات التكييف الهيكلي، التي أذلت مجتمعنا، خاصة من الناحية الاقتصادية.
    Phase 3 -- Financial year 2011/12: adaptation and adjustment UN المرحلة 3 - السنة المالية 2011/2012: التكييف والتعديل
    Encouraging constant adaptation of education policies and backing pioneering efforts UN التشجيع على التكييف المستمر لسياسات التثقيف ودعم الجهود الرائدة
    The most obvious adaptation required concerns the motivational seminar. UN ويتعلق التكييف الأوضح اللازم إجراؤه بالحلقات الدراسية الحافزة.
    Therefore, it may be beneficial for the transfer of adaptation technologies to undertake joint research and development with receiving countries. UN لذا فإنه قد يكون من المفيد لنقل تكنولوجيات التكييف الشروع في أنشطة بحث وتطوير مشتركة مع البلدان المتلقية.
    Institutional adaptation should be characterized by openness, transparency and effectiveness. UN وينبغي أن يتسم التكييف المؤسسي بطابع الصراحة والشفافية والفعالية.
    A hot summer night... before air conditioning... the air was dead still. Open Subtitles ليلة صيفيّة حارّة قبل اختراع التكييف بالهواء ولا توجد نسمة هواء
    I'll leave you alone, then. Hell of an air-conditioning unit, huh? Open Subtitles سأدعك و شأنك , إذن جحيم وحدة التكييف , هه؟
    Hot. I'm burning up. Could you hit the AC please? Open Subtitles الجو ساخن، إني أحترق، هلّا فتحتِ جهاز التكييف رجاءً؟
    :: Cooperation, customization and Added Value, 2009. UN :: التعاون وعملية التكييف وتحقيق القيمة المضافة، 2009.
    Nevertheless, the author of a recharacterization is simply expressing its opinion on this matter. UN أما صاحب بيان إعادة التكييف فهو ببساطة يبدي رأيه في هذه المسألة.
    Countries that have carried out structural adjustments have generally endured a long period of imbalance with high redundancy and unemployment rates. UN فالبلدان التي أجرت التكييف الهيكلي قد عانت عموما لفترة طويلة من حالات عدم التكيف مع نسبتي التسريح والبطالة المرتفعتين.
    Nevertheless, the author of a reclassification is simply expressing its opinion on this matter. UN غير أن مقدم طلب إعادة التكييف لا يعدو يبدي رأيه من هذه المسألة.
    I think it's drawing power from the HVAC. Open Subtitles أعتقد أنه يستمد طاقته من أجهزة التكييف و التدفئة
    Uh, it was just about the air conditioner and how it's broken and can never be fixed. Open Subtitles كنت أريد فقط أن أسألك عن التكييف و كيف أنه خربان و لا يمكن إصلاحه
    - Limits the costs of customization and makes the system easier to upgrade than a fully customized system; UN :: يحد من تكاليف التكييف ويسهل ترقية النظام مقارنة بنظام كامل التكييف.
    The importance of documenting and publishing such adaptations was also mentioned. UN وذكرت أيضا أهمية توثيق ونشر هذا النوع من عمليات التكييف.
    It is convenient and economical to include the qualification in article 5 itself, with minor drafting amendments. UN ومن الملائم والاقتصادي إدراج التكييف في المادة ٥ نفسها، مع بعض التعديلات الطفيفة في الصياغة.
    tailoring is often based more on donors' targets and views on topics than on developing countries' needs. UN وكثيراً ما يؤسَّس التكييف على أهداف وآراء الجهات المانحة بشأن مواضيع بدل احتياجات البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus