1992 ● Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes | UN | ٢٩٩١ ● المساعدة في القضاء على الفقر ودعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك تقديم المساعدة أثناء تنفيذ برامج التكييف الهيكلي |
It was argued that a new generation of structural adjustment programmes in Africa should address the lessons from East Asian experience. | UN | وقالت بعض الوفود إنه ينبغي لجيل جديد من برامج التكييف الهيكلي أن يتناول الدروس المستخلصة من تجربة شرق آسيا. |
adaptation would begin only after completion of English or French versions, and therefore could not be available on the same day. | UN | ولن يتم التكييف إلا بعد إكمال الصيغتين الانكليزية والفرنسية، وبالتالي لا يمكن أن تتاح الصيغ المكيفة في نفس اليوم. |
It is also convinced that constant adaptation of approach is necessary in responding to this major threat. | UN | كما أن الجزائر على يقين من ضرورة التكييف الدائم لوسائل الرد على هذا التهديد الخطير. |
But if you have to choose between true love and air conditioning | Open Subtitles | ولكن إذا كان عليكِ أن تختاري بين الحب الحقيقي و التكييف |
For example, 22 countries have agreements with the International Monetary Fund (IMF) Extended Structural adjustment Facility (ESAF). | UN | وعلى سبيل المثال فلدى ٢٢ بلدا اتفاقات مع صندوق النقد الدولي ومرفق التكييف الهيكلي المعزز. |
It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. | UN | وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق. |
The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. | UN | وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة. |
The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. | UN | وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة. |
We do not want so-called structural adjustment policies, which oppress our society, in particular economically. | UN | نحن لا نريد ما يسمى بسياسات التكييف الهيكلي، التي أذلت مجتمعنا، خاصة من الناحية الاقتصادية. |
Phase 3 -- Financial year 2011/12: adaptation and adjustment | UN | المرحلة 3 - السنة المالية 2011/2012: التكييف والتعديل |
Encouraging constant adaptation of education policies and backing pioneering efforts | UN | التشجيع على التكييف المستمر لسياسات التثقيف ودعم الجهود الرائدة |
The most obvious adaptation required concerns the motivational seminar. | UN | ويتعلق التكييف الأوضح اللازم إجراؤه بالحلقات الدراسية الحافزة. |
Therefore, it may be beneficial for the transfer of adaptation technologies to undertake joint research and development with receiving countries. | UN | لذا فإنه قد يكون من المفيد لنقل تكنولوجيات التكييف الشروع في أنشطة بحث وتطوير مشتركة مع البلدان المتلقية. |
Institutional adaptation should be characterized by openness, transparency and effectiveness. | UN | وينبغي أن يتسم التكييف المؤسسي بطابع الصراحة والشفافية والفعالية. |
A hot summer night... before air conditioning... the air was dead still. | Open Subtitles | ليلة صيفيّة حارّة قبل اختراع التكييف بالهواء ولا توجد نسمة هواء |
I'll leave you alone, then. Hell of an air-conditioning unit, huh? | Open Subtitles | سأدعك و شأنك , إذن جحيم وحدة التكييف , هه؟ |
Hot. I'm burning up. Could you hit the AC please? | Open Subtitles | الجو ساخن، إني أحترق، هلّا فتحتِ جهاز التكييف رجاءً؟ |
:: Cooperation, customization and Added Value, 2009. | UN | :: التعاون وعملية التكييف وتحقيق القيمة المضافة، 2009. |
Nevertheless, the author of a recharacterization is simply expressing its opinion on this matter. | UN | أما صاحب بيان إعادة التكييف فهو ببساطة يبدي رأيه في هذه المسألة. |
Countries that have carried out structural adjustments have generally endured a long period of imbalance with high redundancy and unemployment rates. | UN | فالبلدان التي أجرت التكييف الهيكلي قد عانت عموما لفترة طويلة من حالات عدم التكيف مع نسبتي التسريح والبطالة المرتفعتين. |
Nevertheless, the author of a reclassification is simply expressing its opinion on this matter. | UN | غير أن مقدم طلب إعادة التكييف لا يعدو يبدي رأيه من هذه المسألة. |
I think it's drawing power from the HVAC. | Open Subtitles | أعتقد أنه يستمد طاقته من أجهزة التكييف و التدفئة |
Uh, it was just about the air conditioner and how it's broken and can never be fixed. | Open Subtitles | كنت أريد فقط أن أسألك عن التكييف و كيف أنه خربان و لا يمكن إصلاحه |
- Limits the costs of customization and makes the system easier to upgrade than a fully customized system; | UN | :: يحد من تكاليف التكييف ويسهل ترقية النظام مقارنة بنظام كامل التكييف. |
The importance of documenting and publishing such adaptations was also mentioned. | UN | وذكرت أيضا أهمية توثيق ونشر هذا النوع من عمليات التكييف. |
It is convenient and economical to include the qualification in article 5 itself, with minor drafting amendments. | UN | ومن الملائم والاقتصادي إدراج التكييف في المادة ٥ نفسها، مع بعض التعديلات الطفيفة في الصياغة. |
tailoring is often based more on donors' targets and views on topics than on developing countries' needs. | UN | وكثيراً ما يؤسَّس التكييف على أهداف وآراء الجهات المانحة بشأن مواضيع بدل احتياجات البلدان النامية. |