"التكيُّف مع تغيُّر" - Traduction Arabe en Anglais

    • change adaptation
        
    Climate change adaptation measures should therefore be better integrated with disaster risk reduction in any sustainable development efforts. UN ولهذا ينبغي أن تُدرَج تدابير التكيُّف مع تغيُّر المناخ مع الحدّ من مخاطر الكوارث في أية جهود للتنمية المستدامة.
    United Nations/Canada Workshop on the Contribution of Tele-epidemiology to Public Health in the Context of Climate change adaptation UN بين الأمم المتحدة وكندا بشأن إسهام دراسة الأوبئة عن بعد في الصحة العامة في سياق التكيُّف مع تغيُّر المناخ
    The report examines the investment needs of developing countries in a number of sustainable development-relevant sectors, such as climate change adaptation, food security, infrastructure, health and education. UN ويبحث التقرير احتياجات البلدان النامية للاستثمار في عدد من قطاعات التنمية المستدامة ذات الصلة، مثل التكيُّف مع تغيُّر المناخ، والأمن الغذائي، البنية التحتية، والصحة والتعليم.
    One mentioned that these lessons include the consideration of climate change adaptation at the highest political level and the establishment of institutional arrangements. UN وذكر أحد الطرفين أن هذه الدروس تشمل النظر في التكيُّف مع تغيُّر المناخ على أعلى المستويات السياسية وإقرار ترتيبات مؤسسية.
    There were also recommendations that a global mapping study be undertaken where these approaches would be implemented and integrated into climate change adaptation strategies at the national level. UN وقُدمت توصيات أخرى أيضاً للاضطلاع بدراسة عالمية لإعداد الخرائط أينما تُنفَّذ هذه النُهُج وتُدمج في استراتيجيات التكيُّف مع تغيُّر المناخ على المستوى الوطني.
    In Asia, the agencies are partnering on a proposal for ecosystem-based climate change adaptation in Nepal, Sri Lanka, Bangladesh, Indonesia and the Philippines. UN وفي آسيا، تتشارك الوكالتان في اقتراح بشأن التكيُّف مع تغيُّر المناخ على أساس النظام الإيكولوجي في نيبال وسري لانكا وبنغلاديش وإندونيسيا والفلبين.
    Children are increasingly affected by the impact of climate change, with the need for greater focus on climate change adaptation, disaster risks reduction and promotion of resilience. UN وإن الأطفال يتأثَّرون تأَثُّراُ متزايداً بآثار تغيُّر المناخ، حيث تدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز على التكيُّف مع تغيُّر المناخ، وإلى تخفيض مخاطر الكوارث، وإلى تعزيز المرونة.
    He highlighted that entry points for the integration of climate change adaptation into sectoral development can include planning for implementing the United Nations Millennium Development Goals (MDGs), the national communications process and the NAPA process. UN وأكد أن المداخل إلى إدماج التكيُّف مع تغيُّر المناخ في التنمية القطاعية يمكن أن تشمل التخطيط لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، وعملية البلاغات الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيُّف.
    3. Strengthened capacity of developing countries to mainstream climate change adaptation policies into national development plans UN 3 - تعزيز قدرة البلدان النامية على تعميم سياسات التكيُّف مع تغيُّر المناخ في خطط التنمية الوطنية
    Her delegation was grateful to the Secretary-General for establishing a link between the disaster risk reduction activities and climate change adaptation programmes at all levels. UN وأعربت عن امتنان وفدها للأمين العام لإقامته صلة بين أنشطة الحد من مخاطر الكوارث وبرامج التكيُّف مع تغيُّر المناخ على جميع المستويات.
    It endorsed the Secretary-General's recommendation on the need for further investment in climate monitoring, and associated hazard risk management and risk reduction activities in coping with hydro-meteorological hazards and on the inclusion of disaster reduction in national climate change adaptation policies and programmes. UN ويؤيد توصية الأمين العام بزيادة الاستثمار في رصد المناخ وما يرتبط بذلك من إدارة المخاطر، وأنشطة الحد من الأخطار أثناء التصدي لمخاطر الأحوال الجوية والمياه، وبشأن إدخال الحد من الأخطار في سياسات وبرامج التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    32. There was a need for higher and more consistent levels of financing for agriculture in the region, particularly for the purposes of climate change adaptation. UN 32 - ومضى قائلاً إن هناك حاجة إلى مستويات أعلى وأكثر اتساقاً للتمويل من أجل الزراعة في المنطقة، وخصوصاً لأغراض التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Conservation agriculture could assist with climate change adaptation and mitigation, diversification of production, decrease in input use, and water management, providing significant socioeconomic benefits. UN وأضافت أن الزراعة الحافظة للموارد يمكن أن تساعد في التكيُّف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من آثاره، وفي تنويع الإنتاج، وفي الإقلال من استخدام المدخلات، وفي إدارة المياه، وفي تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية كبيرة.
    (c) The Government of Japan is providing $92.7 million through UNDP to support climate change adaptation in Africa. UN (ج) تُقدم حكومة اليابان 92.7 مليون دولار عن طريق البرنامج الإنمائي لدعم التكيُّف مع تغيُّر المناخ في أفريقيا.
    Fast-start funding for climate change adaptation, which should not be counted as part of ODA, should be delivered in accordance with commitments made at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Copenhagen in 2009. UN وينبغي توفير تمويل على وجه السرعة من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ، بمبالغ لا ينبغي حسابها كجزء من المساعدة الإنمائية الرسمية، وفقاً للالتزامات المعلنة في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ، المعقودة في كوبنهاغن في سنة 2009.
    Other adaptation initiatives through which the LDC has gained experience include the National Adaptation Strategy and Action Plan, the National Climate Change Strategy, Guidelines for Integrating Climate change adaptation into Policies, Plans and Programmes, and the National Climate Change Communication Strategy. UN وتشمل مبادرات التكيُّف الأخرى التي اكتسب منها البلد خبرةً استراتيجية وخطة عمل التكيف الوطنيتين، والاستراتيجية الوطنية لتغيُّر المناخ، والمبادئ التوجيهية لدمج التكيُّف مع تغيُّر المناخ في السياسات والخطط والبرامج، والاستراتيجية الوطنية للتواصل في مجال تغيُّر المناخ.
    (e) Undertaking an assessment of how ecosystem-based approaches for adaptation are integrated into climate change adaptation strategies. UN (ﻫ) إجراء تقييم لكيفية إدماج نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية في استراتيجيات التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Participants also took note of the Ghana Technology Needs Assessment project for climate change adaptation and mitigation, which is coordinated by the Environmental Protection Agency of Ghana and is aimed at identifying and determining the mitigation and adaptation technology priorities in Ghana. UN وأحاط المشاركون علماً أيضاً بمشروع تقييم احتياجات غانا التكنولوجية من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ والحدّ من آثاره، وهو مشروع تنسّقه وكالة حماية البيئة في غانا ويهدف إلى تحديد وتقرير أولويات غانا المتعلقة بتكنولوجيا التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيُّف معه.
    For example, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) declaration on integrating climate change adaptation into development cooperation was adopted by development and environment ministers of OECD member countries on 4 April 2006. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد وزراء التنمية والبيئة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 4 نيسان/أبريل 2006 إعلان المنظمة بشأن إدماج التكيُّف مع تغيُّر المناخ في التعاون الإنمائي.
    Academia and research centres play an important role by establishing the theoretical frameworks and developing tools and instruments to support the practical work of decision makers and implementers of climate change adaptation and mitigation efforts. UN ٢٤- تضطلع الأوساط الأكاديمية ومراكز البحوث بدور هام، فهي تضع الأُطُر النظرية وتُطوِّر الأدوات والوسائل اللازمة لدعم الإجراءات العملية التي يضطلع بها مُتَّخذو القرارات والقائمون بجهود التكيُّف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من آثاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus