It seeks to inculcate a spirit of interdependence and tolerance among refugee pupils towards differences among individuals and groups. | UN | ويهدف إلى إشراب التلاميذ اللاجئين روح التكافل وتقبل الاختلاف بين الأفراد والجماعات. |
5. Distribution of refugee pupils receiving education in UNRWA schools 70 | UN | توزيع التلاميذ اللاجئين الذين يتعلﱠمون في مدارس اﻷونروا |
5. Distribution of refugee pupils receiving education in UNRWA schools 53 | UN | توزيع التلاميذ اللاجئين في مدارس اﻷونروا |
In the Syrian Arab Republic, the percentage of success achieved by refugee pupils in the national examinations was higher than that achieved by pupils enrolled in the national school system. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، فاقت نسبة نجاح التلاميذ اللاجئين في الامتحانات المنظمة على الصعيد الوطني النسبة التي حققها التلاميذ الملتحقين بنظام التعليم الوطني. |
According to Agency estimates, 69,693 refugee students in all fields were studying at government and private secondary schools. | UN | ووفقا لتقديرات الوكالة كان 693 69 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة. |
The Commissioner Office finances the placement of refugee pupils at students' hostels, taking particular care of children of self-supporting parents and from families of war veterans. | UN | وتمول المفوضية تسكين التلاميذ اللاجئين في مساكن الطلاب، مع إيلاء العناية على وجه الخصوص بأطفال الوالدين الذين يعولون أنفسهم وأطفال أسر قدامى المحاربين. |
These objectives are geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and to competing successfully at higher levels of education and in the job market. | UN | ويُراد بهذه الأهداف إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وعدم تيقن، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل. |
These trends are explained by, inter alia, natural growth in the refugee population, transfer of refugee pupils from Agency schools to government schools and transfer of refugee pupils from tuition-based private schools to Agency schools. | UN | ومما يفسر هذه الاتجاهات النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، ونقل التلاميذ اللاجئين من المدارس الخاصة المدفوعة الأجر إلى مدارس الوكالة. |
Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 216,676 refugee pupils were reported to have enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels. | UN | وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة التي تقضي بتوفير التعليم للتلاميذ في المناطق النائية، أُفيد أن 676 216 من التلاميذ اللاجئين تم قيدهم في مدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية. |
These objectives continued to be geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and for competing successfully at higher levels of education and in the job market. | UN | وظلت هذه الأهداف تتجه نحو إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وتغيرات مجهولة، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل. |
At the same time, if the Agency were unable to hire enough teachers to accommodate rising enrolment in its already overcrowded education system, it would have no alternative but to turn away Palestine refugee pupils from its schools. | UN | وفي الوقت ذاته، وإذا لم تستطع الوكالة الاستعانة بما يكفي من المعلمين لمواجهة اﻷعداد المتزايدة للتلاميذ الجدد المسجلين في نظامها التعليمي المزدحم أصلا، فإنها ستضطر إلى رفض تسجيل التلاميذ اللاجئين الفلسطينين في مدارسها. |
In the light of those factors, the Agency would continue to rely on contract teachers to meet its requirements for additional teachers so as to maintain access of Palestine refugee pupils to UNRWA schools despite continuing financial constraints. | UN | وفي ضوء تلك العوامل، ستواصل الوكالة اعتمادها على المعلمين المتعاقدين لتلبية احتياجاتها من المعلمين اﻹضافيين، بهدف الحفاظ على وصول التلاميذ اللاجئين الفلسطينيين إلى مدارس الوكالة رغم استمرار القيود المالية. |
In that context, the Agency adopted a forward-looking approach that emphasized reinforcing a policy of double shifting in UNRWA schools as a means to avoid triple shifting and maintain access of Palestine refugee pupils to the Agency’s education system in the face of continuing financial constraints. | UN | وفي ذلك السياق، اعتمدت الوكالة نهجا تطلعيا يؤكد تعزيز سياسة نظام الفترتين في مدارس الوكالة كوسيلة لتجنﱡب نظام الفترات الثلاث والحفاظ على وصول التلاميذ اللاجئين الفلسطينيين إلى نظام الوكالة التعليمي في مواجهة القيود المالية المتواصلة. |
A school feeding programme was also introduced in Gaza and extended to all 200,000 refugee pupils in Agency schools at the start of the 2008/09 school year. | UN | وبدأ العمل أيضا ببرنامج تغذية مدرسية في غزة، وتم توسيع نطاقه ليشمل جميع التلاميذ اللاجئين البالغ عددهم 000 200 تلميذ في المدارس التابعة للوكالة في مطلع العام الدراسي 2008/2009. |
Among other factors, these trends are explained by natural growth in the refugee population, transfer of refugee pupils from Agency schools to government schools and transfer of refugee pupils from tuition-based private schools to Agency schools. | UN | ومن العوامل التي تفسر هذه الاتجاهات النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، ونقل التلاميذ اللاجئين من المدارس الخاصة المدفوعة الأجر إلى مدارس الوكالة. |
Nevertheless, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East reports that final exam scores among refugee pupils in the Occupied Palestinian Territory for main curriculum subjects fell dramatically in 2002 as compared with 2000 and 2001. | UN | ومع ذلك، تفيد الأونروا أن علامات الامتحانات النهائية في أوساط التلاميذ اللاجئين في الأراضي الفلسطينية المحتلة في المواد الرئيسية في المقرر الدراسي شهدت تراجعا مذهلا عام 2002 بالمقارنة مع الفترة 2000-2001. |
a Enrolment figures exclude an estimated 229,530 refugee pupils attending government and private elementary and preparatory schools and 69,562 refugee students attending government and private secondary schools; they include 40,153 non-refugee children attending UNRWA schools (elementary, preparatory and secondary). | UN | (أ) يقدر الذين لم تشملهم أعداد المسجلين بـ 530 229 من التلاميذ اللاجئين الملتحقين بالمدارس الابتدائية والإعدادية الحكومية والخاصة، وبـ 562 69 طالبا لاجئا ملتحقا بالمدارس الثانوية الحكومية والخاصة؛ وتشمل 153 40 تلميذا من غير اللاجئين ملتحقين بمدارس الأونروا (الابتدائية والإعدادية والثانوية). |
In-service teacher traineesb a Enrolment figures exclude an estimated 216,676 refugee pupils attending government and private elementary and preparatory schools and 70,413 refugee students attending government and private secondary schools; they include 39,084 non-refugee children attending UNRWA schools (elementary, preparatory and secondary). | UN | (أ) لا تشمل أعداد المسجلين ما يقدر بـ 676 216 من التلاميذ اللاجئين الملتحقين بالمــدارس الابتدائية والإعدادية الحكومية والخاصة، و 413 70 طالبا لاجئا ملتحقا بالمدارس الثانوية الحكومية والخاصة، وتشمل 084 39 تلميذا من غير اللاجئين ملتحقين بمدارس الأونروا (الابتدائية والإعدادية والثانوية). |
However, growth in enrollment was unevenly distributed with an increase of 6% in Gaza field and a decrease of 1% in Jordan and 0.6% in Syria due to the movement of Palestinian families to the West Bank and the Gaza Strip and transfer of refugee pupils from Agency schools to government schools, while the other fields maintained growth rates between 0.8 and 3.6 per cent. | UN | ومع ذلك، فقد كان توزيع الالتحاق بالمدارس غير متساو، حيث زاد بنسبة 6 في المائة في موقع غزة الميداني وانخفض بنسبة 1 في المائة في الأردن وبنسبة 0.6 في المائة في سوريا نتيجة لانتقال أسر الفلسطينيين إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، في الوقت الذي بلغت فيه معدلات النمو في المواقع الميدانية الأخرى ما بين 0.8 و3.6 في المائة. |
Provision of primary education. Number of refugee students. | UN | • توفير التعليم الابتدائي. • عدد التلاميذ اللاجئين. |
According to Agency estimates, around 54,947 refugee students in all fields were studying at government and private secondary schools. | UN | ووفقا لتقديرات الوكالة كان نحو 947 54 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة. |