"التلفزة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national television
        
    Seven newspapers, five national radios, 17 community radios, two news agencies and the national television were sponsored. UN وتمت رعاية سبع صحف وخمس إذاعات وطنية و 17 إذاعة محلية ووكالتي أنباء ومحطة التلفزة الوطنية.
    The Centre also made arrangements for the production of a public service announcement on voter registration, aired on national television. UN وأجرى المركز أيضا الترتيبات لإعداد إعلان، للخدمة العامة، عن تسجيل الناخبين، بثته التلفزة الوطنية.
    Produced twice-weekly television programmes on the national television station on security and political reconciliation in Sierra Leone UN :: إنتاج برامج مرتين في الأسبوع في محطة التلفزة الوطنية عن الأمن والوفاق السياسي في سيراليون
    Croatia has been receiving major quantities of the most sophisticated weapons and does not hesitate to broadcast it on national television. UN وتتلقى كرواتيا كميات كبيرة من أكثر اﻷسلحة تطورا وهي لا تتردد في اﻹعلان عنها في التلفزة الوطنية.
    Abdelkader Hireche (1 February 1994). Journalist with the national television station. UN عبد القادر حراشة )١ شباط/فبراير ٤٩٩١(، صحفي في التلفزة الوطنية.
    In collaboration with MONUA, an Angolan theatre group has written 12 plays about different human rights, performed them for national television and in the provinces and given training sessions. UN وقامت فرقة مسرحية أنغولية بالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بتأليف ١٢ مسرحية بشأن مختلف حقوق اﻹنسان، وقامت بعرضها في التلفزة الوطنية وفي المقاطعات، ونظمت أيضا دورات تدريبية.
    A number of countries ran imaginative public awareness campaigns by producing advertising for use in movie theatres, on national television or on public transport. V. Public outreach and education UN وقد أطلق عدد من البلدان حملات توعية خلاقة عن طريق إنتاج إعلانات تعرض في دور السينما وعلى شاشات التلفزة الوطنية أو في وسائط النقل العام.
    This is especially difficult to accept since the confrontation was clearly broadcast on national television, and the identities of at least some of the officers involved would not be difficult to ascertain. UN وهذا أمر يصعب قبوله بصفة خاصة ﻷن محطات التلفزة الوطنية قد نقلت بوضوح أحداث المواجهة بين الشرطة والمتظاهرين وبالتالي فإنه ليس من الصعب التحقق على اﻷقل من هويات بعض أفراد الشرطة المتورطين في الحادث.
    137. That right is also reflected in the pluralism of the Tunisian audio-visual sector. In addition to the national television channel and Tunisia 21, there are two private television channels and three private radio stations. UN 137- ويتجسد حق الحصول على المعلومات أيضا في تنوّع المجال السمعي البصري التونسي إذ توجد إلى جانب قناة التلفزة الوطنية والقناة التلفزية " تونس 21 " قناتان تلفزيتان خاصتان و3 إذاعات خاصة.
    At the workshop, media practitioners from national television stations in nine Arab countries and several Arab satellite stations were given in-depth training on media and communication skills on issues related to street children, drug abuse and HIV/AIDS. UN وخلال حلقة العمل، قُدّم للمهنيين الممارسين العاملين في وسائل الإعلام من محطات التلفزة الوطنية في تسعة بلدان عربية، بالإضافة إلى عدّة محطات ساتلية فضائية عربية، تدريب متعمّق على مهارات الإعلام والاتصالات بشأن القضايا ذات الصلة بأطفال الشوارع وتعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه.
    The majority of journalists working in the news, cultural, art and family programmes of the two national television channels of Latvia and two large commercial television channels are women. UN 96- ومعظم الصحافيين العاملين في مجال الأخبار والبرامج الثقافية والفنية والعائلية في قناتي التلفزة الوطنية وفي قناتين تجاريتين كبيرتين هم من النساء.
    2.4 According to the author, during the month following the arrest, the national television constantly broadcast press conferences featuring those who had " repented " after their arrest, who bore signs of beatings. UN 2-4 وحسب قول صاحبة البلاغ، وخلال الشهر الذي تلا الاعتقال، بثت قناة التلفزة الوطنية باستمرار مؤتمرات صحفية شارك فيها من " تابوا " بعد القبض عليهم وكانت تبدو عليهم آثار الضرب.
    The film was broadcast several times on national television and on the Russian NTV Channel. UN وبُث الفلم مرات عدة في التلفزة الوطنية وفي القناة التلفزية الروسية إن تي في (NTV).
    Educational programmes on Mauritanian legislation and international legal norms on the family, women, young people and children are broadcast by the national television channel, in numerous information and news programmes presented by women's rights defenders in which people can ask questions and discuss women's rights. UN وتُبثّ برامج تعليمية بشأن التشريعات الموريتانية والقواعد القانونية الدولية المتعلقة بالأسرة والمرأة والشباب والأطفال على قناة التلفزة الوطنية في البرامج الإخبارية العديدة التي تقدمها مدافعات عن حقوق المرأة، ويمكن فيها للجمهور طرح الأسئلة ومناقشة حقوق المرأة.
    " It has been reported that Mr. Rebah Zenati, a journalist with the Algerian national television station, was killed on 3 August 1993 by an unidentified attacker, apparently because of a story he wrote in March on an anti-terrorism demonstration. UN " أُبلغ بأن السيد رابح زناتي، وهو صحفي عامل في التلفزة الوطنية الجزائرية، قد قُتل في ٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ على يد معتد مجهول، وعلى ما يبدو بسبب تحقيق صحفي كان قد أجراه في شهر آذار/مارس بشأن مظاهرة ضد اﻹرهاب.
    The Government informed the Special Rapporteur, inter alia, that Mr. Ponnambalam had reportedly made a public statement on national television that he was a supporter of a wellknown terrorist group, the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص، ضمن أمور أخرى، أن بونامبالام قد أدلى بتصريح علني في التلفزة الوطنية ذكر فيه أنه يؤيد المجموعة الإرهابية المعروفة، " نمور تحرير تاميل ايلام " .
    55. As to freedom of expression, not only did the national television channel provide airtime for the various languages but there was also no restriction on international channels such as Canal Plus or CNN, or a number of independent radio stations. UN ٥٥- أما فيما يتعلق بحرية التعبير، فإن قناة التلفزة الوطنية تتيح البث بمختلف اللغات، كما لا توجد أي قيود على القنوات الدولية من قبيل قناة " كنال بلوس " (Canal Plus) أو قناة " NNC " ولا على عدد من المحطات اﻹذاعية المستقلة.
    In addition to the terrestrial microwave network linking the various national television stations and centres, Pakistan has leased a transponder on the ASIASAT for telecasting educational and entertainment programmes to viewers in Pakistan and other countries in the region. UN وبالاضافة الى الشبكة اﻷرضية التي تعمل بالموجات الصغرية ، وتربط بين مختلف محطات ومراكز التلفزة الوطنية ، استأجرت باكستان جهازا مرسلا مجاوبا على " آسياسات " (ASIASAT) من أجل بث البرامج التعليمية والترفيهية للمشاهدين في باكستان وبلدان أخرى في المنطقة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus