"التلفزيونية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national television
        
    • national TV
        
    • nationwide television
        
    Compressed digital transmission techniques are expected to replace existing national television standards and to fit the existing 6 MHz channels in the United States and 8 MHz channels in Europe. UN ومن المتوقع لتقنيات اﻹرسال الرقمي المضغوط أن تحل محل النظم التلفزيونية الوطنية القائمة وأن تستوعب القنوات الحالية التي ترددها ٦ ميغاهرتز في الولايات المتحدة والتي ترددها ٨ ميغاهرتز في أوروبا.
    4 television appearances to discuss human rights issues could not be conducted as UNOCI was not allowed to appear on the national television station UN لم يتم التمكن من مشاركة عملية الأمم المتحدة في 4 برامج تلفزيونية لمناقشة مسائل حقوق الإنسان، نظرا لعدم السماح للعملية بالظهور على المحطة التلفزيونية الوطنية
    This migration will create all-digital radio production and distribution facilities and will bring the Organization into compliance with the advanced television standards, which will replace the national television System Committee standards in 2006. UN وسيسفر هذا التحول عن مرافق إنتاج وتوزيع إذاعي رقمي بكامله وعن الوصول بالمنظمة إلى الامتثال لمعايير التلفزة المتقدمة، التي ستحل محل معايير لجنة النظم التلفزيونية الوطنية في عام 2006.
    Through the Radio Television of Djibouti (RTD), the Ministry of Culture and Communications runs two national FM stations and two national AM stations. It also runs the sole national TV station. UN ومن خلال هيئة إذاعة وتلفزيون جيبوتي، تدير وزارة الثقافة والاتصال محطتين إذاعيتين وطنيتين على موجة FM ومحطتين إذاعيتين وطنيتين على موجة AM، وتدير أيضاً المحطة التلفزيونية الوطنية الوحيدة.
    19. Ms. Pimentel requested information on the impact of the Government strategy of supporting cycles of special broadcasts dedicated to the problem of gender equality, both on the nationwide television channel and on radio programmes (paras. 233 and 234 of the report). UN 19 - السيدة بيمنتل: قالت إنها تود الحصول على معلومات بشأن تأثير الاستراتيجية الحكومية الخاصة بدعم دورات الإذاعة الخاصة المكرسة لمشكلة المساواة بين الجنسين، سواء في القناة التلفزيونية الوطنية أو البرامج الإذاعية (الفقرتان 233 و 234 من التقرير).
    His Majesty the King has assumed an active role in an effort to overcome the political impasse by convening the leaders of political parties to meetings under his chairmanship, which are broadcast on national television. UN وقد اضطلع جلالة الملك سيهانوك بدورٍ فعال في العمل على الخروج من هذا المأزق السياسي، إذ عقد برئاسته اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية نقلت وقائعها القناة التلفزيونية الوطنية.
    The Inter-ministerial Committee for Drug Abuse Control has launched a project on television films to raise awareness on drugs, which will be broadcast on national television channels. UN وأطلقت اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة تعاطي المخدرات مشروعا لإنتاج أفلام تلفزيونية للتوعية بمخاطر المخدرات، ستُبث على القنوات التلفزيونية الوطنية.
    Israel's main national television channels often broadcast interviews, news articles and television programmes related to human rights issues. UN وكثيراً ما تبث القنوات التلفزيونية الوطنية الرئيسية في إسرائيل مقابلات وأخباراً وبرامج تلفزية تتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    259. It should be noted that, since the publication of Ireland's initial report, Teilifís na Gaeilge, the Irish language national television channel commenced transmissions in October 1996. UN 259- يجدر ملاحظة أنه منذ أن نُشر التقرير الأولي لآيرلندا، بدأت القناة التلفزيونية الوطنية الناطقة باللغة الآيرلندية إرسالها في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    For example, wide-ranging information campaigns on the need to punish the perpetrators of violence against women, even when they were State officials, had been broadcast by the three national television channels and publications on the subject were to be disseminated soon. UN وذكر كمثال الحملات الإعلامية الواسعة التي تم بثها على القنوات التلفزيونية الوطنية الثلاث، للتوعية بضرورة معاقبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة حتى وإن كانوا من موظفي الدولة، ويتوقع أن توزع منشورات عن هذا الموضوع عما قريب.
    In July, PNTL ill-treated several persons who had staged a peaceful demonstration in Dili, which was broadcast on national television. UN وفي تموز/يوليه، أساءت الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي معاملة عدة أشخاص قاموا بتنظيم مظاهرة سلمية في ديلي بثتها القناة التلفزيونية الوطنية.
    The Equity News Programme, a joint United Nations Development Programme-National Television of Cambodia project, provided equitable access to all political parties on the national television channel TVK. UN وقدم برنامج " الإنصاف في الأخبار " ، وهو مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتلفزيون الوطني في كمبوديا، فرصاً متساوية لجميع الأحزاب السياسية على قناة TVK التلفزيونية الوطنية.
    :: Encourage national television programmes on forest issues (possible link to United Nations Forum on Forests initiative with National Geographic) VI. Closing ceremony UN :: تشجيع البرامج التلفزيونية الوطنية التي تعالج المسائل المتعلقة بالغابات (إمكانية الاقتداء بمبادرة المنتدى مع قناة ناشيونل جيوغرافيك)
    For the first time in the Republic of Serbia in 2011, on the occasion of marking the International Women's Day, a media campaign under the slogan You Have the Right - Equal Opportunities for Men and Women on the national television (RTS) and Radio Belgrade, was implemented, and the campaign material broadcasted also by some regional and local media houses. UN 87- للمرة الأولى في جمهورية صربيا في عام 2011، شُنت بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة حملة إعلامية تحت عنوان لديك الحق - إعطاء فرص متساوية للرجال والنساء على المحطة التلفزيونية الوطنية (آر تي إس RTS) وإذاعة بلغراد، كما أذاعت بعض المؤسسات الإعلامية الإقليمية والمحلية مواد الحملة.
    100. A television spot was produced and broadcast over the national TV network, and in cinemas. UN 100 - وأعد برنامج تلفزيوني قصير، وأذيع هذا البرنامج في القناة التلفزيونية الوطنية وفي دور السينما أيضا.
    Organizing a common prayer by Representatives of all Religious Communities in Lebanon (Public event aired live on all national TV stations every year since 2005; UN تنظيم صلاة مشتركة بين ممثلي جميع الطوائف الدينية (تظاهرة عامة تنظم سنوياً منذ عام 2005، وتُبثّ مباشرة على جميع المحطات التلفزيونية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus