Yet nothing of the sort occurred, Claude Imbert merely repeated his views on television in his weekly programme. | UN | ولكن لم يحدث شيء من ذلك القبيل، بل إن كلود أمبرت قد عزز ما قاله على شاشة التلفزيون في نشرته الأسبوعية. |
Here, this is the cable To the television in the bar downstairs. | Open Subtitles | هنا , هذا هو كابل التلفزيون في الطابق السفلي بالحانة |
I give up eating with you people, and now you're making it impossible for me to watch television in my own home? | Open Subtitles | والآن تجعلون من المستحيل مشاهدة التلفزيون في بيتي؟ |
Now, I've set the TV in the bar on a 20-second delay. | Open Subtitles | الآن , لقد حدد التلفزيون في الحانة التأخير لمدة 20 ثانية |
Cheon Song Yi first made her appearance on TV in a chocolate commercial. | Open Subtitles | جعلت تشون سونغ يي أول ظهور لها على شاشة التلفزيون في المجال التجاري الشوكولاته |
It is planned that this service may be expanded to television broadcasting in the near future. | UN | والمقرر أن يتم توسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل تقديمها على التلفزيون في المستقبل القريب. |
The concert was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. | UN | وبث الحفل الموسيقي على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك. |
This year, our preparatory process has already commenced and we are focusing on themes relating to the role of television in promoting peace, development and human rights. | UN | وبالنسبة إلى هذه السنة، فقد شرعنا في اﻷعمال التحضيرية وينصب تركيزنا على المواضيع المتصلة بدور التلفزيون في تعزيز السـلام والتنميـة وحقوق اﻹنسان. |
At the next session of JUNIC, the topics for consideration would include, among others, the use of television in transmitting the United Nations message and the millennium promotional campaign. | UN | وخلال الدورة المقبلة للجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة سوف تشمل الموضوعات المزمع النظر فيها، في جملة أمور، استخدام التلفزيون في بـث رسالة الأمم المتحدة وحملة الترويج المتصلة بالألفية. |
Nearly 150 broadcasting professionals from around the world attended to examine the role of television in covering United Nations-related issues and informing the public around the world. | UN | وقد حضر الندوة حوالي ٠٥١ مذيعا محترفا من جميع أرجاء العالم للنظر في دور التلفزيون في تغطية المسائل المتصلة باﻷمم المتحدة وإعلام الجمهور في جميع أرجاء العالم. |
Nearly 150 broadcasting professionals from around the world attended to examine the role of television in covering United Nations-related issues and informing the public around the world. | UN | وقد حضر الندوة حوالي ٠٥١ مذيعا محترفا من جميع أرجاء العالم للنظر في دور التلفزيون في تغطية المسائل المتصلة باﻷمم المتحدة وإعلام الجمهور في جميع أرجاء العالم. |
Nearly 150 broadcasting professionals from around the world took part and discussed the role of television in covering United Nations-related issues and promoting the objectives of the Organization. | UN | وشارك فيه ما يقارب ١٥٠ إذاعيا محترفا من كل أنحاء العالم وناقشوا دور التلفزيون في تغطية المسائل المتصلة باﻷمم المتحدة والترويج ﻷهداف المنظمة. |
We're gonna dance on live television in Vegas... | Open Subtitles | نحن الرقص ستعمل على الحي التلفزيون في لاس... |
The role of television in the transition process is to be regarded somewhat differently from that of the print media in the privatization process, given a number of additional constraints of a technical as well as financial nature. | UN | 37- يتعين النظر إلى دور التلفزيون في العملية الانتقالية بطريقة مختلفة إلى حد ما عن دور وسائط الإعلام المطبوعة في عملية الخصخصة، نظرا لعدد من الضغوط الإضافية ذات الطابع التقني وكذلك المالي. |
The Forum, held on the theme “television in the new multi-media environment”, provided a venue for an ongoing professional dialogue between the United Nations and the television industry. | UN | وكان المنتدى الذي عقد تحت شعار " التلفزيون في بيئة جديدة متعددة الوسائط " ، مكانا للحوار المهني الجاري بين اﻷمم المتحدة وصناعة التلفزيون. |
We all stood and watched on a TV in the conference room as the towers fell. | Open Subtitles | وقفنا جميعا وشاهدنا على التلفزيون في قاعة المؤتمرات كيف سقطت الأبراج |
Or watched TV in, like, the last two years | Open Subtitles | أو مشاهدين التلفزيون في السنتين الاخيرتين |
Not sure about papers, but he watches the news on TV in the teacher's room. | Open Subtitles | لست متاكدا بالنسبة للاوراق , ولكنه يشاهد الاخبار على التلفزيون في غرف الاساتذة |
A pilot for the monthly programme has been distributed to television networks around the globe. | UN | ووزع نموذج من هذا البرنامج الشهري على شبكات التلفزيون في جميع أنحاء العالم. |
The exhibition was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. | UN | وبث الاستعراض على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك. |
On national signing day, he can pick his college, and put it on TV right here at Outdoor Man. | Open Subtitles | ،في يوم الاختيار الوطني ،يستطيع اختيار جامعته ويضعها على التلفزيون في هذا المتجر |
- Just a reminder. - I need the television at 8:00. | Open Subtitles | فقط لأذكركم أحتاج التلفزيون في الساعة 8: |
Action taken: on 8 February 1996, the Bosnia and Herzegovina Minister of Justice informed the Registrar that the indictment against Rajić had been advertised on the radio and television of Bosnia and Herzegovina, Independent Radio Studio 99, Independent Television 99, Independent Television Hayat and in Oslobodenje and Avaz, being daily newspapers with a wide circulation in Bosnia and Herzegovina. | UN | اﻹجراء المتخذ: أبلغت وزراة العدل في البوسنة والهرسك رئيس القلم، في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد راييتش قد أذيعت على أمواج اﻹذاعة وشاشات التلفزيون في البوسنة والهرسك، وفي الاذاعة المستقلة ستوديو ٩٩، والتلفزيون المستقل ٩٩، والتلفزيون المستقل حياة وفي صحيفتي أوسلوبودينيي وأفاز، وهما صحيفتان يوميتان واسعتا الانتشار في البوسنة والهرسك. |