"التلفزيون والفيديو" - Traduction Arabe en Anglais

    • television and video
        
    • televisions and video
        
    Often, prisoners of conscience are convicted on the basis of the Electronic Act and the television and video Law. UN وفي أحيان عديدة، تجري إدانة سجناء الرأي استنادا إلى قانون الإلكترونيات وقانون التلفزيون والفيديو.
    :: Audio-visual programme to provide a more rounded education through the use of television and video. UN :: البرنامج السمعي البصري الذي يتيح تعليما أكثر تكاملا عن طريق استخدام التلفزيون والفيديو.
    The television and video Act of 31 July 1996 requires that: UN ٧١- وينص قانون التلفزيون والفيديو المؤرخ في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ على ما يلي:
    15. Bringing television and video images of the Organization at work to the greatest possible audiences remained a major focus of the Department's news-related operations. UN 15 - لا يزال عرض صور التلفزيون والفيديو عن " المنظمة في مواقع العمل " على أكبر قدر ممكن من جماهير المتلقين محور تركيز رئيسي لعمليات الإدارة ذات الصلة بالأخبار.
    The Department is closely following technical innovations available on the Internet that could enhance the use of television and video clips on the United Nations website. UN وتتابع اﻹدارة عن كثب التطورات التكنولوجية المتاحة على شبكة " الانترنت " والتي من شأنها أن تعزز استخدام لقطات التلفزيون والفيديو على موقع اﻷمم المتحدة على شبكة " ويب " .
    36. television and video coverage of human rights issues included distribution of 270 news and feature stories through UNifeed, a new video distribution service established in 2005 which currently reaches nearly 700 broadcasters around the world via satellite. UN 36- وقد غطى التلفزيون والفيديو قضايا حقوق الإنسان بتوزيع 270 مادة إخبارية ومقالات من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة، وهي دائرة توزيع جديدة لمواد الفيديو أنشئت سنة 2005 وتصل حالياً إلى قرابة 700 محطة من محطات الإرسال التلفزيوني في جميع أنحاء العالم عبر الساتل.
    :: television and video Law (1985) UN :: قانون التلفزيون والفيديو (1985)
    54. Recognizes the important role of television and video services provided by the Department of Public Information, and notes the recent efforts in making available online broadcast-quality video that can be streamed or downloaded by smaller broadcast outlets that do not have access to satellite feeds; UN 54 - تنوه بالدور الهام لخدمات التلفزيون والفيديو التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام، وتلاحظ الجهود التي بُذلت مؤخرا لإتاحة مواد للفيديو على الإنترنت ذات جودة تصلح للبث، ويمكن بثها أو تنزيلها من قِبل منافذ البث الصغيرة التي تعوزها إمكانية الوصول إلى التغذية الساتلية؛
    54. Recognizes the important role of television and video services provided by the Department, and notes the recent efforts in making available online broadcast-quality video that can be streamed or downloaded by smaller broadcast outlets that do not have access to satellite feeds; UN 54 - تنوه بالدور الهام لخدمات التلفزيون والفيديو التي تقدمها الإدارة، وتلاحظ الجهود التي بُذلت مؤخرا لإتاحة مواد للفيديو على الانترنت ذات جودة تصلح للبث، ويمكن بثها أو تنزيلها من قِبل منافذ البث الصغيرة التي تعوزها إمكانية الوصول إلى التغذية الساتلية؛
    26. In addition, until new laws are in place, restrictions remain under existing legislation, such as the Electronic Transactions Law (2004), the Motion Picture Law (1996), the Computer Science Development Law (1996), the television and video Law (1985), the Printers and Publishers Registration Act (1962) and the Wireless Telegraphy Act (1933). UN 26 - إضافة إلى ذلك، لا تزال هناك قيود، حتى توضع قوانين جديدة، في إطار التشريعات القائمة، من قبيل قانون المعاملات الإلكترونية (2004) وقانون الصور المتحركة (1996) وقانون تطوير علم الحاسوب (1996) وقانون التلفزيون والفيديو (1985) وقانون تسجيل دور الطباعة والنشر (1962) وقانون الإبراق (1933).
    Thereafter, the authorities concerned filed the cases against Mr. Ko Than Htun and Mr. Ko Tin Htay with the Nyaungdone Township Court under sections 32 (b) and 36 of the television and video Law and section 505 (b) of the Penal Code. UN وفيما بعد، أحالت السلطات المختصة قضيتي السيد كو ثان هتون والسيد كو تين هتاي إلى محكمة مدينة نياونغدون طبقاً للقسمين 32(ب) و36 من قانون التلفزيون والفيديو والقسم 505(ب) من قانون العقوبات.
    17. The Working Group observes that it has been confirmed both by the source and by the Government that Mr. Ko Than Htun and Mr. Ko Tin Htay were arrested because of the possession of DVDs and VCDs which were considered as intending to discredit the Government and that they have been sentenced on the basis of these facts in applying provisions of the Penal Code of Myanmar and of the television and video Law. UN 17- ويلاحظ الفريق العامل أن مما أكده المصدر الحكومة أنه قُبض على السيد كو ثان هتون والسيد كو تين هتاي بسبب حيازة أقراص فيديو مدمجة وأقراص فيديو رقمية اعتُبر أنها تهدف إلى الإساءة إلى سمعة الحكومة وأنه حكم عليهما على أساس هذه الوقائع تطبيقاً لأحكام قانون العقوبات وقانون التلفزيون والفيديو لميانمار.
    50. The Special Rapporteur hopes that the Emergency Provisions Act (1975), the television and video Law (1985), the Motion Picture Law (1996), the Computer Science Development Law (1996) and the Printers and Publishers Registration Act (1962) will also be revised and amended accordingly. UN 50 - ويرجو المقرر الخاص أيضا أن يجري تنقيح وتعديل قانون أحكام الطوارئ (لعام 1975)، وقانون التلفزيون والفيديو (لعام 1985) وقانون الصور المتحركة (لعام 1996) وقانون تطوير علوم الحاسوب (لعام 1996) وقانون تسجيل الطابعين والناشرين (لعام 1962) وفقا لذلك.
    (d) Through the Higher Council for Vocational Training and Industrial Apprenticeship, approximately 2,000 persons with disabilities have received training in various occupations, including the electrical trade, welding, the clothing industry, computing, radio, television and video work, and air-conditioning services. The training also comprised women's development programmes in numerous areas, such as food and clothing. UN (د) تم تدريب عدد 000 2 شخص ذو إعاقة بواسطة المجلس الأعلى للتدريب المهني والتلمذة الصناعية في مهن مختلفة مثل الكهرباء اللحام، صناعة الملبوسات، الحاسوب، الراديو، التلفزيون والفيديو والتكييف وغيرها، كما شمل التدريب برامج تنمية المرأة في مجالات متعددة منها الأغذية والملبوسات.
    With regard to freedom of opinion and expression, the television and video Law (1985), the Motion Picture Law (1996), the Computer Science Development Law (1996), the Electronic Communication Law and the Printers and Publishers Registration Act (1962) are invoked to censor the media. UN وفيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير، يُحتج لتبرير الرقابة على وسائط الإعلام بقانون التلفزيون والفيديو (1985)، وقانون الصور المتحركة (1996)، وقانون تطوير علوم الحاسوب (1996)، وقانون الاتصال الإلكتروني وقانون تسجيل المطابع ودور النشر (1962).
    The projects undertaken include: teaching of computing from primary level on; educational technology such as television and video in every classroom; creation of two educational television channels; establishment of special programmes for university education for older adults; creation of university-level units in every municipality in Cuba in order to provide universal access to that level of education. UN وتشمل المشاريع المنفَّذة: تعليم تجهيز المعلومات بالحاسوب بداية من المستوى الابتدائي؛ وتكنولوجيا التعليم مثل التلفزيون والفيديو في كل صف؛ وإنشاء قناتين تلفزيونيتين للتعليم؛ ووضع برامج تعليم جامعي خاصة بالمسنين؛ وإنشاء وحدات على المستوى الجامعي في كل بلدية بغية إتاحة وصول الجميع إلى هذا المستوى التعليمي.
    11. With recent trends pointing to a steady growth of television viewing in all forms -- from traditional broadcasting and cable and satellite models to the newest platforms of online and mobile video -- the Department continued to enhance its television and video services and products. UN 11 - بالنظر إلى ما تؤشر إليه الاتجاهات الحديثة من نمو مطرد في نسبة مشاهدة التلفزيون بكافة أشكالها - من قنوات البث التقليدي وقنوات التلفزيون السلكي والقنوات الفضائية إلى آخر ما استجد من المنابر الإلكترونية لملفات الفيديو المباشرة على الإنترنت وعبر الهواتف النقالة - استمرت الإدارة في تحسين خدماتها ومنتجاتها في مجالي التلفزيون والفيديو.
    67. Regarding laws that he has previously highlighted as not being in line with international human rights standards, the Legal Adviser to the President's Office, Sit Aye, informed the Special Rapporteur that the Associations Act (1988) would be replaced by an association law; the television and video Law (1985) by a new broadcasting law; and the Wireless Telegraphy Law (1933) by a new telecommunications law. UN 67 - وفيما يتعلق بالقوانين التي سبق للمقرر الخاص أن سلط الضوء عليها باعتبارها لا تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، قام المستشار القانوني لمكتب الرئيس، سيت آي، بإبلاغ المقرر الخاص بأنه سيتم الاستعاضة عن قانون الجمعيات (1988) بقانون جديد للجمعيات؛ وعن قانون التلفزيون والفيديو (1985) بقانون جديد للبث؛ وعن قانون الإبراق (1933) بقانون جديد للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    (c) Abolish or amend the Electronic Transactions Act (2004), the Motion Picture Law (1996), the Computer Science Development Law (1996), the television and video Law (1985), the Printers and Publishers Registration Act (1962), the Wireless Telegraphy Act (1933), the Emergency Provisions Act (1950) and the State Protection Act (1975) to bring them into line with international human rights standards. UN (ج) إلغاء أو تعديل قانون المعاملات الإلكترونية (2004)، وقانون الصور المتحركة (1996)، وقانون تطوير علم الحاسوب (1996)، وقانون التلفزيون والفيديو (1985)، وقانون تسجيل دور الطباعة والنشر (1962)، وقانون الإبراق (1933)، وقانون أحكام الطوارئ (1950)، وقانون حماية الدولة (1975) لكي تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (c) Expedite the abolition or review of the Electronic Transactions Act (2004), the Motion Picture Act (1996), the Computer Science Development Act (1996), the television and video Act (1985), the Printers and Publishers Registration Act (1962), the Wireless Telegraphy Act (1933), the Emergency Provisions Act (1950) and the State Protection Act (1975) to bring them into line with international human rights standards; UN (ج) تسرّع إلغاء أو مراجعة قانون المعاملات الإلكترونية (2004)، وقانون السينما (1996) وقانون تطوير علوم الحاسوب (1996)، وقانون التلفزيون والفيديو (1985)، وقانون تسجيل الطابعين والناشرين (1962)، وقانون الإبراق السلكي (1933)، وقانون أحكام الطوارئ (1950)، وقانون حماية الدولة (1975) حتى تتطابق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus