"التلقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • indoctrination
        
    • initiation
        
    • instruction
        
    • cue
        
    • teleprompter
        
    • teleprompters
        
    That's really where scientology begins To create this indoctrination, Open Subtitles من هنا بدأت الساينتولوجى فى خلق ثقافة التلقين:
    indoctrination could lead to grave violations of children's rights and was a threat wherever it occurred. UN ويمكن أن يؤدي التلقين العقائدي إلى انتهاكات لحقوق الطفل ويشكل أيضا تهديدا أينما حدث.
    Yes, sir. The initiation is ready. The authorization code is confirmed. Open Subtitles أجل، التلقين جاهز، يا سيّدي تمّ تأكيد رمز التفعيل
    - Just because she can be a Belle doesn't mean she'll pass the initiation, and if you raise your arm I'll pull it off at the shoulder. Open Subtitles لأنه فقط الحسناوات من تكون أن بإمكانها ذلك يعني لا التلقين ستعبر بأنها انابيث و ذراعك برفع قمت إذا
    The translation and accessibility of mediums to instruction were considered a key aspect of disarmament education. UN ورئي أن ترجمة وسائط التلقين المختلفة وتيسير الوصول إليها يمثلان جانبا رئيسيا من جوانب عملية التثقيف في مجال نزع السلاح.
    Information on the nature and frequency of the instruction and training and which administrative authorities are in charge of the training UN معلومات عن طبيعة ووتيرة التلقين والتدريب، وبيان السلطات الإدارية المكلفة بإجراء التدريب؛
    All new members of the armed forces will have to take courses in military and ideological indoctrination, and the recruitment of 40,000 young people has been announced. UN وسيكون على كل أفراد القوات المسلحة الجدد أن يتلقوا دورات في التلقين العسكري واﻹيديولوجي، وقد أعلن عن تجنيد ٠٠٠ ٠٤ شاب.
    Religion is thus seen by the authorities as a competitor and a threat to the personality cult practiced through the prism of top-down indoctrination. UN وهكذا تنظر السلطات إلى الدين بصفته منافسا وخطرا يهدد عبادة الشخصية التي تمارس من خلال منظور التلقين العقائدي من القمة إلى أسفل.
    Consequently, the Christian object clause does not authorize preaching or indoctrination in Norwegian schools. UN ونتيجة لذلك، فإن شرط الهدف المسيحي لا يأذن بالوعظ أو التلقين في المدارس النرويجية.
    In many situations, children are forced to participate in the conflict through ideological indoctrination or, conversely, become the target of attacks themselves by such groups in the name of ideology. UN وفي كثير من الحالات، يضطر الأطفال للمشاركة في النزاع من خلال التلقين الأيديولوجي أو يصبحون هم أنفسهم، عكس ذلك، هدفاً لهجمات على أيدي هذه الجماعات باسم الأيديولوجيا.
    As the case of Rwanda shows, however, the ideological indoctrination of youth can have disastrous consequences. UN غير أنه يمكن، كما يتبين من حالة رواندا، أن تترتب على التلقين الايدولوجي للشباب نتائج مفزعة.
    However, when it became political, i.e. an organized force which was capable of indoctrination and mobilization, it should be fought with the utmost vigour by all people who strove for democracy. UN بيد أنها عندما تصبح سياسية، أي تصبح قوة منظمة قادرة على التلقين والتعبئة، فإنه ينبغي أن يكافحها جميع الناس الذين يسعون إلى تحقيق الديمقراطية أشد ما تكون المكافحة.
    You were so brave with that whole Belle initiation, and you helped me with my fertility situation even though you didn't have to. Open Subtitles لقد كُنت شجاعةً جداً بموضوع التلقين للحسناوات، وأنت ساعدتيني بحالة خصوبتي بالرغم من أنّه لم يكن عليك فعل ذلك
    You know, the Aryan Nation was asking me to hook up but I was a little bit nervous about the whole initiation thing, you know? Open Subtitles تعلم, الامة الاريه تطلب مني التشكيل لكني كنت عصبيا قليلا حول التلقين الكامل
    There is only one way to avoid initiation... and still retain membership with full privileges. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتفادى التلقين و تزال تحتفظ بعضويك بكامل مزاياها
    I, and nobody else, give the kiss of initiation. Open Subtitles أنا، ولا أحد ما عدا ذلك، أعط قبلة التلقين
    Almost 10,000 educational institutions are in operation in Belarus at all levels, with a staff of about 445,000 providing instruction and education for more than 2 million children, pupils and students. UN ويعمل في بيلاروس ما يقرب من 000 10 مؤسسة تعليمية على جميع المستويات، يبلغ عدد موظفيها 000 445 تقدم التلقين والتعليم لأكثر من مليوني طفل وتلميذ وطالب.
    The nature and frequency of the instruction and training UN ● طبيعة ووتيرة التلقين والتدريب؛
    The nature and frequency of the instruction and training; UN ● طبيعة ووتيرة التلقين والتدريب؛
    You want me to do my filthy stand-up act instead of reading the cue cards. Open Subtitles تريدنني أن أؤدي عرضي الهزلي القذر بدلا من قراءة بطاقات التلقين
    Reading one side of the teleprompter. Open Subtitles بالقراءة من جانب واحد من شاشة التلقين عن بُعد
    Once you approve, we'll send it to the teleprompters. Open Subtitles بمجرد أن توافق عليه، سنرسله إلى شاشة التلقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus