"التلوث المائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • water pollution
        
    • water contamination
        
    The Special Rapporteur devotes the report to the issue of managing wastewater and curbing water pollution. UN وتكرّس المقرِّرة الخاصة التقرير لمسألة معالجة المياه العادمة وكبح التلوث المائي.
    Section III describes how households, agriculture and industry contribute to water pollution. UN ويشرح الفرع الثالث الكيفية التي تسهم بها قطاعات الأسر المعيشية والزراعة والصناعة في حدوث التلوث المائي.
    water pollution also endangers other human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك يعّرض التلوث المائي بعضاً من حقوق الإنسان الأخرى للخطر.
    Flexibility and adaptability regarding emerging water pollution issues should be developed. UN كما ينبغي توخي المرونة والقدرة على التكيف فيما يتعلق بقضايا التلوث المائي الناشئة.
    They offer a flexible framework that demands that States prioritize addressing the most urgent and serious impacts on human rights, whether they stem from domestic, industrial or agricultural water contamination. UN وهي تتيح إطاراً مرناً يتطلب من الدول وضع أولويات للتعامل مع الآثار الأشد إلحاحاً وخطورة على حقوق الإنسان النابعة من التلوث المائي المنزلي أو الصناعي أو الزراعي.
    Section IV describes how human rights can be integrated into wastewater management and water pollution control. UN ويتناول الفصل الرابع السبيل الذي يمكن به إدماج حقوق الإنسان في السياق المتعلق بمعالجة المياه العادمة ومكافحة التلوث المائي.
    B. Increasing water pollution and continuing exposure, and their impact on human rights UN باء - تزايد التلوث المائي والتعرّض المستمر للتلوث وأثرهما على حقوق الإنسان
    Owing to the sheer quantities of wastewater and densities in urban areas resulting in less space to discharge waste safely, the impact of water pollution from domestic sources tends to be more pronounced in urban than in rural areas. UN وبسبب ضخامة كميات المياه العادمة وكثافات المناطق الحضرية التي تضيق فيها المساحات اللازمة للصرف الآمن للنفايات، يتضح بشكل بيّن أن التلوث المائي الناشئ عن المصادر المنزلية أكثر ظهوراً في المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية.
    37. water pollution can endanger access to safe drinking or irrigation water of downstream users. UN 37 - ويمكن أن يعّرض التلوث المائي للخطر سبل حصول المستعملين في مصب الصرف على مياه الشرب الآمنة أو مياه الري.
    IV. Integrating human rights in wastewater management and water pollution control UN رابعاً - إدماج حقوق الإنسان في سياق معالجة المياه العادمة ومكافحة التلوث المائي
    7. The section below contains an explanation of the concept of wastewater, outlines the impact of water pollution on the realization of human rights, and explores the interface between access to sanitation and wastewater management. UN 7 - ويتضمن الفرع التالي شرحاً لمفهوم المياه العادمة يحدِّد أثر التلوث المائي على بلوغ حقوق الإنسان، ويستطلع الصلة بين سُبل الحصول على المرافق الصحية وبين معالجة المياه العادمة.
    Remaining inactive and letting contamination continue unabated means that the huge economic benefits of reducing water pollution and associated health impacts as well as increased productivity and school attendance would not be reaped. UN فالاستمرار في موقف عدم الفعل وترك التلوث على حاله في كامل شدته، يعني عدم جني المكاسب الاقتصادية الكبيرة التي يمكن أن تنجم عن تخفيض التلوث المائي والآثار الصحية المصاحبة لهذا التخفيض، وعن زيادة معدلات الإنتاج ومعدلات الانتظام في الفصول الدراسية.
    To curb water pollution effectively, regulation must target all sectors and cover the whole country, giving priority to the elimination of the most urgent and serious challenges, which vary from country to country and within countries. UN بغية كبح التلوث المائي على نحو فعال، يتعين أن يكون التنظيم مستهدفاً جميع القطاعات وشاملاً البلد بأكمله ومولياً الأولوية للقضاء على أشد التحديات إلحاحاً وأكثرها خطورة، وهي تحديات تختلف من بلد لآخر وفي داخل البلدان ذاتها.
    44. At the regional level of the United Nations Economic Commission for Europe (ECE), the Helsinki Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes provides for policies and measures aiming, in particular, at preventing, reducing, and controlling land-based sources of water pollution to the marine environment and coastal zones. UN ٤٤ - وعلى الصعيد الاقليمي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة تنص اتفاقية هلسنكي بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية على سياسات وتدابير تهدف ، بوجه خاص، الى منع التلوث المائي للبيئة البحرية والمناطق الساحلية من مصادر برية والحد منه ومكافحته.
    It contributes to water pollution mainly as a non-point polluter: residues of agricultural production percolate to groundwater aquifers and streams in a manner that is extremely difficult to trace, quantify or regulate. UN وتسهم الزراعة في التلوث المائي أساساً بكونها مصدراً غير ثابت للتلوث: فمخلفات الإنتاج الزراعي ترتشح إلى خزانات المياه الجوفية ومجاري المياه بطريقة يتعذر تماماً تعقبّها أو تحديد كميتها أو تنظيمها().
    C. Industrial water pollution UN جيم - التلوث المائي الصناعي
    48. To curb water pollution effectively, regulation must target all sectors and cover the whole country, giving priority to the elimination of the most urgent and serious challenges, which vary from country to country and within countries. UN 48 - بغية كبح التلوث المائي على نحو فعال، يتعين أن يكون التنظيم مستهدفاً جميع القطاعات وشاملاً البلد بأكمله ومولياً الأولوية للقضاء على أشد التحديات إلحاحاً وأكثرها خطورة، وهي تحديات تختلف من بلد لآخر وفي داخل البلدان ذاتها.
    38. Polluting industries frequently expand into areas in which disadvantaged populations, such as indigenous communities, reside, and such populations bear the brunt of the ill effects of industrial water pollution, including health problems and the disruption of traditional livelihoods (see A/HRC/18/35, paras. 30-36). UN 38 - وتتجه الصناعات الملوِّثة بشكل متكرر إلى التوسع في مناطق يقطنها السكان المحرومون، مثل سكان مجتمعات الشعوب الأصلية، وهم سكان يتحملون العبء الأكبر للآثار السلبية الناجمة عن التلوث المائي الصناعي بما في ذلك المشاكل الصحية والاضطراب الذي يشيع في سُبل عيشهم التقليدي (انظر A/HRC/18/35، الفقرات 30-36).
    considering techniques to reduce water use and prevent water contamination (e.g. by vacuuming and dust collection in preference to hosing down); UN النظر في تقنيات لخفض استخدام المياه ومنع التلوث المائي (من خلال تفضيل التفريغ الهوائي وجمع الغبار مثلاً على الغسل بالخرطوم)؛
    considering techniques to reduce water use and prevent water contamination (e.g. by vacuuming and dust collection in preference to hosing down); UN النظر في تقنيات لخفض استخدام المياه ومنع التلوث المائي (من خلال تفضيل التفريغ الهوائي وجمع الغبار مثلاً على الغسل بالخرطوم)؛
    (c) Encouraging technology transfers and the sharing of best practices on mine closure and rehabilitation, sustainable water management, minimization of water contamination, minimization of energy consumption, increased energy efficiency and sound chemicals and mine-waste management, on mutually agreed terms; UN (ج) تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بإغلاق المناجم وإعادة التأهيل، والإدارة المستدامة للموارد المائية وتقليل التلوث المائي إلى الحد الأدنى الممكن، وتخفيض استهلاك الطاقة إلى الحد الأدنى الممكن وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمعالجة السليمة لنفايات المناجم وفق شروط يتفق عليها بشكل متبادل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus