"التلوث الناجم عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Pollution from
        
    • pollution caused by
        
    • pollution by
        
    • pollution resulting from
        
    • pollution arising from
        
    • contamination from
        
    • MARPOL
        
    • contamination resulting from
        
    Additional steps are needed to correlate Pollution from the oil fires with adverse health effects on livestock. UN يلزم اتخاذ خطوات إضافية لربط التلوث الناجم عن حرائق النفط بالأضرار الصحية التي لحقت بالماشية.
    The absence of such systems makes it difficult to assess present and past Pollution from mining activities. UN فغياب نظم من هذا القبيل يجعل من الصعب تقدير حجم التلوث الناجم عن أنشطة التعدين في الحاضر وفي الماضي.
    Indeed, safety of navigation and the prevention of Pollution from vessels depend on the exercise of its effective jurisdiction. UN وبالتأكيد، فإن سلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم عن السفن يعتمدان على ممارسة دول العَلم لولايتها على نحو فعال.
    Their energies and resources must be channelled towards the battle against the pollution caused by poverty worldwide. UN ذلك أنــه يجب توجيه طاقاتها ومواردها صوب مكافحة التلوث الناجم عن الفقر في جميع أنحــاء العالم.
    A total of 15 small island developing States are parties to the Protocol of 1978 Relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. UN وهناك عدد يبلغ مجموعه ١٥ دولة طرفا في بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Pollution from ship-generated wastes is also a major cause for concern for small island developing States. UN ومن اﻷسباب الرئيسية أيضا لقلق الدول الجزرية الصغيرة النامية التلوث الناجم عن نفايات السفن.
    We are willing to enhance exchanges with other countries in dealing with Pollution from vessels as part of our efforts to further promote pragmatic cooperation in aspects of finance, transfer of technologies and capacity-building. UN ونحن على استعداد لتعزيز التواصل مع بلدان أخرى في ما يتعلق بمعالجة التلوث الناجم عن السفن في إطار جهودنا لزيادة توطيد التعاون العملي في الجوانب المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Pollution from land-based activities includes municipal, industrial and agricultural wastes and run-off, as well as atmospheric deposition. UN ويشمل التلوث الناجم عن أنشطة برية نفايات الأحياء السكنية والنفايات الصناعية والزراعية ومياه الصرف فضلا عن الترسب الجوي.
    International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as amended by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها
    The problem is aggravated further by Pollution from vessels and oil spills. UN ويزيد من تفاقم المشكلة التلوث الناجم عن السفن وعن حالات انسكاب النفط.
    The riparian States of the Rhine have also adopted a similar approach to persuade the French to reduce Pollution from their potassium mines. UN كما اتبعت الدول المشاطئة نهجا مماثلا على نهر الراين لإقناع الفرنسيين بتخفيض التلوث الناجم عن مناجم البوتاسيوم.
    A state-of-the-art tannery complex had been established to reduce Pollution from the tanneries in Colombo. UN وقد أنشئ مركّب دباغة متطوّر جدا للحدّ من التلوث الناجم عن المدابغ في كولومبو.
    The Convention addresses Pollution from ships, dumping, seabed activities, airborne sources, and land-based sources and activities. UN وتتناول الاتفاقية التلوث الناجم عن السفن وأنشطة قاع البحار والمصادر المحمولة جواً والمصادر والأنشطة البرية.
    Member, Committee of Experts on the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, Valletta UN عضو لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، فاليتا
    It referred specifically to the Pollution from the Goro Nickel mining project. UN وأشارت تحديداً إلى التلوث الناجم عن مشروع غورو نيكل للتعدين.
    The amendments extend port State control to operational requirements regarding the prevention of marine Pollution from ships. UN وهذه التعديلات توسع نطاق مراقبة دول المواني لتشمل متطلبات التشغيل فيما يتصل بمنع التلوث الناجم عن السفن.
    International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocols of 1978 and 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكولي 1978 و1997
    Furthermore, the long-range transport of decaBDE denotes that single countries or groups of countries cannot abate the pollution caused by it alone. UN وعلاوةً على ذلك فإن الانتقال البعيد المدى للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يعني أن فرادى البلدان أو مجموعات البلدان لا يمكنها أن تخفض التلوث الناجم عن هذه المادة بمفردها.
    The meeting recognized the need to reduce and eliminate pollution by persistent organic pollutants. UN وسلم الاجتماع بضرورة خفض وإزالة التلوث الناجم عن الملوثات العضوية الثابتة.
    (vii) Strengthening the prevention of pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; UN ' 7` تدعيم منع التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية؛
    In this regard, mention should be made of provisions on collisions at sea, traffic separation schemes, exercise of port State jurisdiction for the protection and preservation of the marine environment, liability and compensation for oil pollution damage and measures to a avoid pollution arising from maritime casualties; UN ويجدر في هذا الشأن ذكر اﻷحكام المتعلقة بالتصادم في البحر، ونظم تقسيم حركة المرور، وممارسة دولة الميناء لولايتها من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، وتحمل تبعات اﻷضرار الناجمة عن التلوث النفطي والتعويض عنها والتدابير الرامية إلى تجنب التلوث الناجم عن الحوادث البحرية.
    Groundwater resources may also need improved protection against contamination from extreme rainfall events and floods. UN وقد تحتاج موارد المياه الجوفية أيضا إلى تحسين سبل حمايتها من التلوث الناجم عن الأمطار الغزيرة والفيضانات.
    All Parties to MARPOL 73/78 are obliged to provide adequate reception facilities for ships calling at their ports. UN إن جميع الأطراف في اتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن ملزمة بتوفير مرافق استلام كافية للسفن التي ترسو في موانئها.
    Environmental concerns focus on fall-out from nuclear weapon tests, risks of contamination resulting from accidents and long-term problems associated with radioactive wastes. UN وتركز الشواغل البيئية على السقاطة الناتجة من تجارب اﻷسلحة النووية، ومخاطر التلوث الناجم عن الحوادث والمشاكل الطويلة اﻷجل المرتبطة بالنفايات المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus