"التلوث والتدهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • pollution and degradation
        
    Integrating action to prevent and eliminate marine pollution and degradation from land-based activities into main investment programmes UN إدماج إجراءات لمنع التلوث والتدهور البحريين من الأنشطة البرية والقضاء عليهما في برامج الاستثمار الرئيسية
    Protecting the marine environment from pollution and degradation from land-based activities UN حماية البيئة البحرية من التلوث والتدهور من جراء الأنشطة البرية
    Morocco promulgated a national law on the protection and development of the environment, including protection against all forms of pollution and degradation from any source. UN وأصدر المغرب قانونا وطنيا بشأن حماية البيئة وتنميتها، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التلوث والتدهور من أي مصدر كان.
    Urban farmers need information about appropriate crops, fertilizers, pest control and water conservation practices in order to improve productivity while reducing pollution and degradation. UN فالمزارعون الحضريون يحتاجون إلى معلومات عما يناسبهم من المحاصيل والأسمدة وعمليات مكافحة الآفات وممارسات حفظ المياه، وذلك من أجل تحسين الإنتاجية والحد من التلوث والتدهور في الوقت ذاته.
    The importance, for achieving sustainable development, of combating marine pollution and degradation UN أهمية مكافحة التلوث والتدهور البحريين
    Integrating action to combat the adverse economic, social, environmental and public-health effects of marine pollution and degradation from land-based activities into regional and national sustainable development strategies and their implementation UN إدماج إجراءات لمكافحة الآثار الضارة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والصحية العامة المترتبة على التلوث والتدهور البحريين من الأنشطة البرية في استراتيجيات إقليمية ووطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها.
    We attach great importance to the protection and conservation of the marine environment and its biodiversity. Therefore, we must redouble our efforts to combat and limit the pollution and degradation of marine ecosystems. UN حماية البيئة البحرية ومواردها الطبيعية الحية والحفاظ عليها مسألة بالغة الأهمية، ولذلك، يتعين علينا أن نضاعف الجهود اللازمة للقضاء على التلوث والتدهور الفيزيائي للنظم الإيكولوجية البحرية والحد منهما.
    30. A recommendation that both coastal States and upstream States should take into account the need to combat marine pollution and degradation from land-based activities, in an integrated and inclusive manner, in the preparation, implementation and revision of their regional and national sustainable development strategies, including local Agenda 21 programmes. UN 30 - التوصية بأن يراعي كل من الدول الساحلية ودول المنبع ضرورة مكافحة التلوث والتدهور البحريين من الأنشطة البرية، بطريقة متكاملة وشاملة، في إعداد وتنفيذ وتنقيح استراتيجياتها الإقليمية والوطنية للتنمية المستدامة، بما في ذلك البرامج المحلية لجدول أعمال القرن 21.
    31. A reiteration of the need for regional, national or local action programmes, as envisaged in the 1995 Global Programme of Action, to identify the problems of marine pollution and degradation from land-based activities, to establish priorities and to identify, evaluate, select and implement strategies and measures. UN 31 - إعادة تأكيد الحاجة إلى برامج عمل إقليمية أو وطنية أو محلية، على النحو المتوخى في برنامج العمل العالمي لعام 1995، لتحديد مشاكل التلوث والتدهور البحريين من الأنشطة البرية، ووضع أولويات وتحديد استراتيجيات وتدابير وتقييمها واختيارها وتنفيذها.
    15. In regard to both responsible fisheries management and the prevention of marine pollution and degradation, various delegations referred to the paramount importance of marine science and to the need for adequate information based on marine scientific research and monitoring as well as to the importance of the precautionary approach. UN 15 - وفيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك التي تتسم بالمسؤولية ومنع التلوث والتدهور البحريين، أشارت شتى الوفود إلى الأهمية الكبرى للعلوم البحرية وإلى الحاجة إلى المعلومات المناسبة التي تستند إلى البحث العلمي والرصد البحريين وكذلك إلى أهمية اعتماد نهج احتراسي.
    5. Calls upon all relevant States to take necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol concerning Pollution from Land-Based Sources and Activities, in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول المعنية اتخاذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث الناتج عن المصادر والأنشطة البرية وذلك لحماية البيئة البحرية في منطقة البحر الكاريبي من التلوث والتدهور من مصادر برية؛
    " 6. Calls further upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities, in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN " 6 - تهيب كذلك بجميع الدول المعنية أن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛
    5. Calls upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities,7 in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية(7)، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛
    10. Calls upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities10 to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region9 in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN 10 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تتخذ الخطوات الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية() الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى()، وذلك لحماية البيئة البحرية للبحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛
    7. Calls upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN " 7 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ بروتوكول اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية(9)(10)، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛
    (c) Combat marine pollution and degradation from land-based activities, in an integrated and inclusive manner, in the preparation, implementation and revision of the national sustainable development strategy, including local Agenda 21 programmes; UN (ج) مكافحة التلوث والتدهور البحري الناتج عن الأنشطة البرية، بطريقة متكاملة وشاملة، عند إعداد وتنفيذ وتنقيح الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة بما في ذلك البرامج المحلية في إطار جدول أعمال القرن 21؛
    " 11. Calls upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN " 11 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛
    7. Calls upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN 7 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية() الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى()، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛
    10. Calls upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities10 to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region9 in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; UN 10 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تتخذ الخطوات الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية() الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى()، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus