"التماس مزيد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • seek further
        
    • seeking further
        
    • seek greater
        
    • seek out more
        
    • seek additional
        
    • seeking greater
        
    • seek more
        
    The outcome of this exercise will enable the Government to seek further funding, which remains of critical importance. UN وستمكن نتيجة هذه العملية الحكومة من التماس مزيد من التمويل، الذي ما زال ذا أهمية قصوى.
    The Special Rapporteur intends to seek further clarifications on this case. UN ويعتزم المقرر الخاص التماس مزيد من الايضاحات بشأن هذه القضية.
    The Special Rapporteur intends to seek further clarification on this case. UN ويعتزم المقرر الخاص التماس مزيد من اﻹيضاحات بشأن هذه الحالة.
    It strongly encourages the Government of Morocco to ratify International Labour Organization Convention No. 138 on the minimum age for admission to employment and for that purpose to consider seeking further technical cooperation from the International Labour Organization. UN وتشجع حكومة المغرب بشدة على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٣٨ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام والنظر في التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية من أجل بلوغ هذا الهدف.
    It strongly encourages the Government of Morocco to ratify ILO Convention No. 138 on the minimum age for admission to employment and for that purpose to consider seeking further technical cooperation from ILO. UN وتشجع حكومة المغرب بشدة على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام والنظر في التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية من أجل بلوغ هذا الهدف.
    seek greater clarity from the Government of Sierra Leone on the plans to restructure and strengthen the civil service UN التماس مزيد من الإيضاحات من حكومة سيراليون بشأن الخطط الرامية إلى إعادة هيكلة الخدمة المدنية وتعزيزها
    Given the sometimes limited resources and space for developing project descriptions in national communications from non-Annex I Parties, the recommendations focus on priority information that will help to encourage potential investors to seek out more information on the listed projects, or at least serve as the basis for meeting the more detailed reporting requirements of individual funds. UN ونظراً للقيود المتعلقة بالموارد والوقت المتاح لصياغة مواصفات المشروع في البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف في بعض الأحيان، فإن التوصيات تركز على المعلومات الأهم التي تساعد على تشجيع المستثمرين المحتملين على التماس مزيد من المعلومات بشأن المشاريع المقترحة، أو التي تشكل على الأقل أساساً للوفاء بمتطلبات الإبلاغ المفصلة لفرادى الصناديق.
    In the course of our work we will seek to identify opportunities where the Court can seek additional efficiencies. UN وسنسعى في عملنا إلى تحديد الفرص التي يمكن للمحكمة فيها التماس مزيد من الكفاءة.
    In addition to seeking greater coordination with regional and subregional associations or organizations in Africa, UNIDO also hoped to achieve more effective cooperation with other United Nations agencies. UN وبالاضافة الى التماس مزيد من التنسيق مع الرابطات أو المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في أفريقيا، فإن ثمة أملا لدى اليونيدو أيضا في الاضطلاع بتعاون أكثر فعالية مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    Council members agreed to seek more information. UN واتفق أعضاء المجلس على التماس مزيد من المعلومات.
    The Committee encourages the State party to seek further assistance from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مزيد من المساعدة في هذا المجال من جهات مثل اليونيسيف.
    The Committee may also inform a State party from which it decides to seek further information that it may authorize its representative to be present at a specified meeting. UN ويجوز للجنة أيضاً إبلاغ دولة طرف تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    The Committee may also inform a State party from which it decides to seek further information that it may authorize its representative to be present at a specified meeting. UN ويجوز للجنة أيضا إبلاغ دولة طرف تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    The Committee may also inform a State party from which it decides to seek further information that it may authorize its representative to be present at a specified meeting. UN ويجوز للجنة أيضا إبلاغ دولة طرف تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    The Committee may also inform a State party from which it decides to seek further information that it may authorize its representative to be present at a specified meeting. UN ويجوز للجنة أيضا إبلاغ دولة طرف تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    The Committee may also inform a State party from which it decides to seek further information that it may authorize its representative to be present at a specified meeting. UN ويجوز للجنة أيضا إبلاغ دولة طرف تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    1003. The Committee suggests that the State party consider seeking further technical assistance to continue to strengthen its efforts to make primary health care accessible to all children, in particular at the district level. UN ١٠٠٣- وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مزيد من المساعدة التقنية لمواصلة تدعيم جهودها لجعل الرعاية الصحية اﻷولية متاحة لجميع اﻷطفال، وخاصة على مستوى المقاطعات.
    74. The Committee suggests that the State party consider seeking further technical assistance to continue to strengthen its efforts to make primary health care accessible to all children, in particular at the district level. UN ٤٧- وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مزيد من المساعدة التقنية لمواصلة تدعيم جهودها لجعل الرعاية الصحية اﻷولية متاحة لجميع اﻷطفال، وخاصة على مستوى المقاطعات.
    81. In the light of the areas of concern identified by the Committee and the recommendation made, in particular in education, health and protection, the Committee suggests that the State party consider seeking further technical assistance from relevant international organizations. UN ١٨- وفي ضوء مواطن القلق التي حددتها اللجنة وما قدمته من توصيات، وخاصة في مجالات التعليم والصحة والحماية، تقترح اللجنة على الدولة الطرف النظر في التماس مزيد من المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة.
    seek greater clarity from the Government of Sierra Leone on the plans to restructure and strengthen the civil service UN التماس مزيد من الإيضاحات من حكومة سيراليون بشأن الخطط الرامية إلى إعادة هيكلة الخدمة المدنية وتعزيزها.
    Information sources As outlined above, the paper makes recommendations for priority information needs that could be addressed in the national communications from non-Annex I Parties to encourage potential investors to seek out more information about the projects listed and thus improve the prospects of securing funding. UN 42- كما ورد أعلاه، تقدم هذه الورقة توصيات بشأن أهم الاحتياجات من المعلومات التي يمكن تلبيتها في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بغية تشجيع المستثمرين المحتملين على التماس مزيد من المعلومات عن المشاريع المقترحة، وبالتالي تحسين فرص الحصول على التمويل.
    The need to seek additional information for the identification of relevant persons and tracing of assets also caused delays, during which time assets were being moved. UN ثم إنَّ الحاجة إلى التماس مزيد من المعلومات للتعرف على هوية الأشخاص ذوي الصلة وتعقب الموجودات تتسبب هي الأخرى في حدوث تأخير تُنقل أثناءه الموجوداتُ من مكان إلى آخر.
    49. The reform of the international financial architecture should focus on developing financial standards and codes of good practice, seeking greater cooperation in ensuring supervision of the financial sector, improving emergency assistance and the role of foreign private investors and creditors, and developing early warning systems. UN ٤٩ - واستطردت قائلة إن إصلاح النظام المالي الدولي ينبغي أن يتركز على وضع معايير وقواعد مالية للممارسة الجيدة، مع التماس مزيد من التعاون في كفالة اﻹشراف على القطاع المالي، وتحسين مساعدات الطوارئ ودور المستثمرين والدائنين اﻷجانب من القطاع الخاص، ووضع نظم لﻹنذار المبكر.
    MONUC continues to seek more information on such developments, which are harder to monitor since they do not involve established military or militia structures. UN وتواصل البعثة التماس مزيد من المعلومات عن تلك التطورات، التي يتعذر رصدها نظـــرا لأنــــها لا تشمل هياكل عسكرية أو ميليشيات موجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus