"التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • enjoyment of human rights and fundamental freedoms
        
    • enjoy human rights and fundamental freedoms
        
    • to enjoy fundamental human rights and freedoms
        
    • the enjoyment of human rights
        
    • the human rights and fundamental freedoms
        
    • their human rights and fundamental freedoms
        
    • enjoyment of fundamental human rights and freedoms
        
    • satisfaction of human rights and fundamental freedoms
        
    • exercise of human rights and fundamental freedoms
        
    Pakistan commended Nigeria for its determination to institutionalize and enhance the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN وأشادت بنيجيريا لتصميمها على إضفاء الطابع المؤسساتي على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيز ذلك.
    Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms UN مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Human rights situations: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms UN مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    It provides all persons with the right to enjoy human rights and fundamental freedoms and gives the right of individual petition to the European Court of Human Rights. UN وتوفر الاتفاقية لجميع الأشخاص الحق في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتتيح حق الالتماس الفردي أمام المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان.
    The report also highlights challenges and priorities of the Government of Viet Nam to ensure the better enjoyment of human rights and fundamental freedoms by its people. UN كما يسلط التقرير الضوء على التحديات التي تواجهها حكومة فييت نام وأولوياتها فيما يتعلق بضمان تمكين شعبها من التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بشكل أفضل.
    Cognizant of the possibilities offered by social media services for promoting the enjoyment of human rights and fundamental freedoms while underscoring that these same rights and freedoms, in particular the right to privacy and human dignity, may also be threatened on social networks, UN وإذ تدرك الإمكانات التي تتيحها خدمات وسائط التواصل الاجتماعي لتعزيز التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية مع التأكيد على أن هذه الحقوق والحريات نفسها، ولا سيما الحق في الخصوصية والكرامة الإنسانية، قد تكون مهددة أيضا على شبكات التواصل الاجتماعي،
    The South African government considers it important to work in this manner, as the practical enjoyment of human rights and fundamental freedoms is, first and foremost the responsibility of government's at the national level. UN وترى حكومة جنوب أفريقيا أن من المهم العمل بهذه الطريقة لأن تحقيق التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية من الناحية العملية يقع أولاً وقبل كل شيء على عاتق الحكومة على المستوى الوطني.
    Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين فعالية التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    We simply must convey to our people at all levels, including the national and regional levels, that there are many religions and cultures in the world other than our own and that tolerance for them is essential if we are to secure for people everywhere the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN ولا بد لنا ببساطة أن ننقل إلى شعبنا على جميع المستويات، بما في ذلك المستويان الوطني والإقليمي، أن هناك العديد من الأديان والثقافات في العالم غير ديننا وثقافتنا، وأن التسامح مع تلك الأديان والثقافات مهم إذا ما أردنا أن نضمن للجميع، أينما كانوا، التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Democracy is a factor of identity and a requirement for membership of the Council and is seen as the social, institutional and political context within which the enjoyment of human rights and fundamental freedoms can be secured. UN وتمثل الديمقراطية عنصراً من عناصر الهوية وشرطا للعضوية في المجلس، ويعتبر أنها السياق الاجتماعي والمؤسسي والسياسي الذي يمكن في إطاره كفالة التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Democracy is an identifying factor and a requirement for membership of the Union and is seen as the social, institutional and political context within which the enjoyment of human rights and fundamental freedoms can be secured. UN وتمثل الديمقراطية عنصراً من عناصر الهوية وشرطا للعضوية في المجلس، ويعتبر أنها السياق الاجتماعي والمؤسسي والسياسي الذي يمكن في إطاره كفالة التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It is important that we act decisively over the full range of issues impacting the enjoyment of human rights and fundamental freedoms today. UN ومن الأهمية بمكان أن نعمل على نحو حاسم بشأن كامل مجموعة القضايا التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الوقت الحاضر.
    Various normative provisions recognize the equality of men and women in the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN 150- تسلّم أحكام شارعة عديدة بالحقوق المتساوية للمرأة والرجل في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It is in parliaments that the diverging interests of a nation compete and are, or should be, channelled towards the single objective of ensuring the common good, which inevitably includes the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN وفي البرلمانات تتنافس المصالح المتباينة في الدولة، ويجري توجيهها نحو هدف واحد هو كفالة الصالح العام، الذي يتضمن حتماً التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    21. In order to conform to the Convention, special measures do not amount to discrimination when taken for the " sole purpose " of ensuring equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN 21- ولكي تصبح التدابير الخاصة متوافقة مع أحكام الاتفاقية، فإنه يتعين ألا تشكّل تمييزاً عندما يكون " الغرض الوحيد " من اتخاذها هو تأمين المساواة في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    81. There are legitimate concerns about an increase in manifestations of intolerance and discrimination based on religion or belief as well as acts of violence, including attacks against places of worship, which are threatening the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN 81- وثمة شواغل مشروعة تتعلق بازدياد مظاهر التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، فضلاً عن أعمال العنف، بما في ذلك الاعتداء على دور العبادة، مما يهدد بتقويض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The section headed " Care " proclaims that older persons should benefit from family care, health care and be able to enjoy human rights and fundamental freedoms when residing in a shelter, care or treatment facility. UN الرعاية " إلى وجوب أن توفر لكبار السن فرص الاستفادة من الرعاية الأسرية والرعاية الصحية، وأن يمكّنوا من التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية عند إقامتهم في مأوى أو مرفق للرعاية أو للعلاج.
    The section headed " Care " proclaims that older persons should benefit from family care, health care and be able to enjoy human rights and fundamental freedoms when residing in a shelter, care or treatment facility. UN ويدعو القسم المعنون " الرعاية " إلى وجوب أن توفر لكبار السن فرص الاستفادة من الرعاية الأسرية والرعاية الصحية، وأن يمكّنوا من * وارد في الوثيقة E/1996/22. التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية عند إقامتهم في مأوى أو مرفق للرعاية أو للعلاج.
    5. The Committee notes with interest the initiatives taken in favour of indigenous communities in the Nahuizalco municipality, including the right of its inhabitants to be protected from direct or indirect racial discrimination and to enjoy fundamental human rights and freedoms in the political, economic, social and cultural spheres. UN 5- وتلاحظ اللجنة باهتمام التدابير المتخذة لصالح المجتمعات المحلية الأصلية في بلدية ناهوِيزالكو، بما في ذلك حق سكانها في الحماية من التمييز العنصري المباشر أو غير المباشر وفي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في المجال السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate instances of trafficking and punish perpetrators, to rescue victims and to provide for their protection, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, UN وإذ يضع في اعتباره أن على جميع الدول التزاماً بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في حالات الاتجار ومعاقبة مرتكبيه وإنقاذ ضحاياه واتخاذ الترتيبات لحمايتهم، وأن عدم القيام بذلك ينتهك ويُفسد أو يُلغي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا،
    It is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy and exercise their human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. UN فهو شكل من أشكال التمييز التي تكبح على نحو خطير من قدرة المرأة على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المخولة لها وممارستها على أساس المساواة مع الرجل.
    10. The State has established a set of interrelated national policies and strategies to promote and ensure the enjoyment of fundamental human rights and freedoms, consisting of the following: UN 10- وضعت دولة الإمارات منظومة مترابطة من السياسات والاستراتيجيات الوطنية التي تسعى إلى تعزيز وكفالة التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتي تتمثل في:
    The goal of human security has much in common with the goal of a culture of peace, namely, the satisfaction of human rights and fundamental freedoms. UN وهدف الأمن البشري يشترك في خصائص كثيرة مع هدف ثقافة السلام، أي كفالة التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The constitutional reform which the Government had undertaken in 1991, with the full participation of the population, guaranteed the exercise of human rights and fundamental freedoms. UN وقال إن اﻹصلاح الدستوري الذي بدأته الحكومة في عام ١٩٩١ بمشاركة السكان التامة يكفل التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus