"التمثيل السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political representation
        
    • representative politics
        
    However, the political representation was not the same, as there has been only one female MP since the independence of Nauru. UN لكن الحالة ليست كذلك فيما يخص التمثيل السياسي لأنه منذ استقلال ناورو لم تشغل المقاعد البرلمانية سوى امرأة واحدة.
    Equality in political representation should be pursued through education, consultation and the setting of flexible targets by political parties. UN بل يتعين تأمين المساواة في التمثيل السياسي عن طريق التعليم وإجراء المشاورات وتحديد أهداف مرنة لﻷحزاب السياسية.
    It is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today. UN وما يبدو من ذلك الافتقار إلى التمثيل السياسي هو الشعور السائد لدى العديد من مواطني العالم اليوم.
    Women's participation lags behind that of men in political representation, civil service, and engagement in non-agricultural employment. UN مشاركة المرأة متخلفة عن مشاركة الرجل في التمثيل السياسي وفي المجتمع المدني والانخراط في العمالة غير الزراعية.
    United States citizenship was imposed upon them, but they were denied basic rights, including political representation. UN وتفرض عليهم جنسية الولايات المتحدة، إلا أنهم يحرمون من الحقوق الأساسية، بما في ذلك التمثيل السياسي.
    41. Spain welcomed the new Constitution, enshrining parity of political representation between men and women and guaranteeing participation. UN 41- ورحّبت إسبانيا بالدستور الجديد الذي يكرّس المساواة بين الرجل والمرأة في التمثيل السياسي ويضمن المشاركة.
    It recommends that the application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or increased quotas. UN وتوصي بأن يشمل تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية ذات جداول زمنية أو زيادة الحصص.
    Such initiatives offer useful additions to the system of political representation through the electoral process and offer greater opportunities for direct participation by people as citizens, residents or service users. UN وتتيح هذه المبادرات إضافات مفيدة لنظام التمثيل السياسي من خلال العملية الانتخابية كما تتيح للناس فرصا أكبر للمشاركة المباشرة بوصفهم مواطنين أو مقيمين أو مستفيدين من الخدمات.
    Although a number of Governments have made strides in enhancing political representation and competitive electoral politics, human rights and the rule of law, progress is still lacking in political party and electoral systems. UN ومع أن عددا من الحكومات اتخذت خطوات في مجال تعزيز التمثيل السياسي والتنافس السياسي في الانتخابات، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، لم يتم إحراز تقدم في نظم الأحزاب السياسية والنظم الانتخابية.
    Those experiencing chronic poverty are effectively excluded from political representation and voice. UN ومن الناحية العملية يستبعد الأشخاص الذين يعانون من فقر مزمن من التمثيل السياسي والتعبير عن أنفسهم.
    Implement constitutionally guaranteed affirmative action measures to rectify gender imbalances in political representation and decision-making UN تنفيذ تدابير العمل الإيجابي التي يكفلها الدستور لتصحيح أوجه عدم التوازن الجنساني في التمثيل السياسي وعملية صنع القرارات
    This engagement is reflected in the political representation of our administration. UN ويتكرّس ذلك الالتزام في التمثيل السياسي في الإدارة الحكومية.
    That sense of economic exclusion was also being felt as a lack of political representation in terms of peoples, as well as issues. UN وامتد هذا الإحساس بالاستبعاد الاقتصادي إلى إحساس أيضا بانعدام التمثيل السياسي بالنسبة للشعوب وكذلك القضايا.
    Parliament has also adopted amendments to the draft constitutional law on the rights of minorities, affecting the right to political representation. UN كما اعتمد البرلمان تعديلات على مشروع القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات والتي تمس حق التمثيل السياسي.
    The municipalities were granted the right to administer their affairs and were broadly restructured in terms of size, administration and form of political representation. UN وخِّول للبلديات حق إدارة شؤونها وأعيد تشكيلها على نطاق واسع من حيث الحجم، والإدارة، وشكل التمثيل السياسي.
    39. At the beginning of this decade political representation by women within the former communist countries fell markedly. UN ٣٩ - وفي بداية هذا العقد، انخفض بشكل ملحوظ التمثيل السياسي للمرأة داخل البلدان الشيوعية السابقة.
    It aims to achieve equality in access to education, in political representation and in decision-making roles at all levels of society. UN وتهدف إلى تحقيق المساواة في الحصول على التعليم وفي التمثيل السياسي وأدوار صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    The application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or quotas. UN وينبغي أن يتضمن تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية قياسية مصحوبة بجداول زمنية أو حصص.
    The credibility of the work of the panel also depends on the appropriate political representation in its membership. UN وتتوقف أيضا موثوقية العمل الذي يقوم به الفريق على التمثيل السياسي المناسب في عضويته.
    political representation of women in the Czech Republic is still very low. UN لا يزال التمثيل السياسي للمرأة في الجمهورية التشيكية منخفضا جدا.
    Efforts were also being made to establish units staffed by women in all Government agencies that dealt with women's affairs and to promote their participation in representative politics at the municipal and national levels. UN كما يتم بذل الجهود لإنشاء وحدات تعمل فيها النساء في جميع الهيئات الحكومية التي تعالج شؤون المرأة، بالإضافة إلى الجهود المبذولة لتعزيز مشاركتها في التمثيل السياسي على مستوى البلديات والمستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus