"التمثيل العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall representation
        
    • public representation
        
    102. Although the overall representation of women in parliament has decreased, positive trends were also observed during the last parliamentary election. UN 102- ورغم انخفاض التمثيل العام للمرأة في البرلمان، لوحظت اتجاهات إيجابية أثناء الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    Fourthly, on the issue of size, my delegation recognizes that there is wide agreement that expansion in the size of the Council must be sufficient to improve the overall representation of the current membership. UN رابعاً، بالنسبة لمسألة الحجم، يقر وفدي بوجود اتفاق واسع على أن توسيع حجم المجلس يجب أن يكون كافياً لتحسين التمثيل العام للعضوية الحالية.
    Progress in overall representation was therefore slower than in the previous reporting period, in which the proportion of women rose in 20 entities and fell in 9. UN ولذا، كان التقدم المحرز على صعيد التمثيل العام أبطأ مما أُفيد عنه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق التي سجلت ارتفاعاً في نسبة النساء في 20 من الكيانات وانخفاضاً في 9 كيانات أخرى.
    Notwithstanding increases in the number of staff in some categories, the overall representation of women has not increased significantly in the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN وبالرغم من الزيادة في أعداد الموظفين في بعض الفئات فإن التمثيل العام للمرأة لم يزداد بدرجة كبيرة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    It called upon Israel to continue in this positive direction and to remove or narrow down its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, particularly on equality in public representation and on gender equality in family life. UN وطالبت المنظمة إسرائيل بالاستمرار في هذا الاتجاه الإيجابي وبأن تزيل أو تقلل من تحفظاتها بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في التمثيل العام والمساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية.
    Although the rate of progress in improving women's overall representation remains slow, headway has been made in improving the representation of women at the senior and policy-making levels, particularly at the D-1 level. UN ورغم أن معدل التقدم المحرز في تحسين التمثيل العام للمرأة ما زال بطيئا، فقد قطع شوط نحو تحسين تمثيل المرأة في المستويات العليـــا ومستويـــات صنــــع السياسات، ولا سيما في الرتبة مد - 1.
    Although the increase in women’s overall representation over the past year had been small, there had been notable progress in the representation of women at the D-1 level. UN وذكرت أنه على الرغم من أن الزيادة في التمثيل العام للمرأة خلال العام الماضي كانت زيادة محدودة فقد تحقق تقدم ملموس في تمثيل المرأة في الرتبة د-١.
    Concerned at the incremental pace at which the overall representation of women in the Secretariat has increased and at the decline in the percentages of women promoted to and appointed at the P-5 level, UN وإذ يساورها القلق بشأن معدل زيادة ارتقاء التمثيل العام للمرأة في اﻷمانة العامة وانخفاض نسبة ترقية المرأة وتعيينها في الرتبة ف - ٥،
    Concerned at the incremental pace at which the overall representation of women in the Secretariat has increased, and at the decline in the percentages of women promoted to the P-5 level and appointed at the P-5 level, UN وإذ يقلقها ازدياد الخطوات التي يتطلبها التمثيل العام للمرأة في اﻷمانة العامة وانخفاض نسبة ترقية المرأة إلى الرتبة ف - ٥ وتعيينها في تلك الرتبة،
    21. The statistics given in the preceding paragraphs provide information on the overall representation of women in the United Nations system and are comprised of three component parts: appointments, promotions and separations. UN 21 - توفر الإحصاءات الواردة في الفقرات السابقة معلومات عن التمثيل العام للمرأة في منظومة الأمم المتحدة، وتتألف من ثلاثة عناصر، هي: التعيينات والترقيات وحالات انتهاء الخدمة.
    ICAO had the lowest separation rates, relative to overall representation, with the proportion of women separating at 16.9 per cent, while the overall representation of women was 14.4 per cent higher, at 31.3 per cent. UN ولدى منظمة الطيران المدني الدولي أدنى معدلات لانتهاء خدمة النساء مقارنة بتمثيلهن العام في الكيان، حيث أن نسبة النساء اللاتي انتهت خدمتهن تبلغ 16.9 في المائة، في حين أن التمثيل العام للمرأة أعلى بنسبة 14.4 في المائة، حيث بلغ 31.3 في المائة.
    54. In the Field Service category, which grew 15 per cent over the last 18 months of the reporting period, the overall representation of women remained unchanged. UN 54 - وفي فئة الخدمة الميدانية، التي شهدت نموا بنسبة 15 في المائة على مدى الأشهر الثمانية عشر الماضية من الفترة المشمولة بالتقرير، ظل التمثيل العام للمرأة دون تغيير.
    100. With respect to gender parity, an improvement of 3 per cent has been achieved from 2007 to 2008 in the overall representation of women. UN 100 - وفيما يتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين، سجّل تحسن في التمثيل العام للمرأة بنسبة 3 في المائة مقارنة بما كان عليه الحال في الفترة من عام 2007 إلى عام 2008.
    129. In both of the groups mentioned above, the overall representation of women, of 37.4 and 42.3 per cent respectively, still falls short of a 50/50 gender balance. UN 129 - وفي كلتا المجموعتين المذكورتين أعلاه، فإن معدل التمثيل العام للمرأة، والمتمثل في 37.4 في المائة و 42.3 في المائة على التوالي، لا يزال دون النسبة المتوخاة للتوازن بين الجنسين بمعدل 50/50.
    20. Since the previous reporting period, the overall representation of women resident coordinators increased by 2.4 percentage points from 37.1 to 39.5 per cent. UN ٢٠ - منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، زاد التمثيل العام للمنسقات المقيمات بنسبة 2.4 نقطة مئوية، إذ ارتفع من 37.1 إلى 39.5 في المائة.
    (a) To achieve the target of 35 per cent overall representation of women in posts subject to geographical distribution by 1995 through the identification and setting of appropriate rates of recruitment and promotion; UN )أ( بلوغ هدف اﻟ ٣٥ في المائة من التمثيل العام للمرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بحلول عام ١٩٩٥ من خلال تحديد ووضع معدلات مناسبة للتعيينات والترقيات؛
    Although women continue to hold important public functions today (e.g. the Presidency of the Council of State, the highest administrative court), the overall representation of women among public decision makers has stagnated. UN ورغم أن المرأة ما تزال تتقلد مناصب حكومية هامة اليوم (مثل رئاسة مجلس الدولة، أعلى محكمة إدارية)، فإن التمثيل العام للمرأة في أوساط صناع القرار ظل جامداً.
    Progress at the D-2 level, although still positive, was less significant, amounting to an increase of 1.4 percentage points during the reporting period, bringing the overall representation at that level to 24.3 per cent. UN وعلى الرغم من أن التقدم المحرز في الرتبة مد-2 لا يزال إيجابيا، إلا أنه أقل أهمية من الناحية الإحصائية، حيث بلغ زيادة قدرها 1.4 نقطة مئوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك وصل التمثيل العام في هذه الرتبة إلى 24.3 في المائة.
    (e) Public representation: Although laws guarantee Tibet self-government, Tibetans' governing power is very restricted and is subject to strict supervision and authorization by the central authority. UN (ه) التمثيل العام: لئن كانت القوانين تضمن الحكم الذاتي لتيبت إلا أن سلطة حكم التيبتيين محدودة جداً وتخضع لإشراف صارم وترخيص من جانب السلطة المركزية.
    28. Public Representation: Since 1994, the Government has been taking affirmative action measures to enhance the integration of Arab, Bedouin, Druze and Circassian populations into the Civil Service, including issuing legislative amendments and publishing tenders for mid-level positions solely to members of minority communities. UN 28- التمثيل العام: تتخذ الحكومة، منذ عام 1994، إجراءات إيجابية لتحسين إدماج السكان العرب والبدو والدروز والشركس في سلك الخدمة المدنية، بما في ذلك إصدار تعديلات تشريعية ونشر إعلانات لشغل مناصب على المستوى المتوسط تقتصر على أفراد الأقليات.
    public representation UN التمثيل العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus