The case was effectively returned to the stage of Pre-Trial proceedings. | UN | وبذا تكون القضية قد عادت عمليا إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية. |
In the reporting period, the Pre-Trial Chamber issued six decisions. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية ستة قرارات. |
During the reporting period, the Pre-Trial Chamber issued one decision. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية قرارا واحدا. |
On that basis, the Prosecutor decided that the preliminary examination should be expanded to include admissibility issues. | UN | وعلى هذا الأساس، قررت المدعية العامة أنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة التمهيدية لتشمل مسائل المقبولية. |
Its primary purpose is not directed towards mutual legal assistance but the furtherance of investigations, especially those in the preliminary stages. | UN | وغرضها الأول غير موجه نحو تبادل المساعدة القانونية وإنما نحو المضي قُدما في التحقيقات، ولا سيما في مراحلها التمهيدية. |
All interested parties are invited to visit the website, please click here to access the new introductory note. | UN | وجميع الأطراف المهتمة مدعوةٌ إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المذكرة التمهيدية الجديدة. |
It also describes preparatory activities undertaken at the regional and international levels and focuses on civil society activities. | UN | ويصف التقرير أيضا الأنشطة التمهيدية المتخذة على المستويين الإقليمي والدولي، مع التركيز على أنشطة المجتمع المدني. |
The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. | UN | وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام. |
While some requests were granted, others were denied, leading to the submission of appeals to the Pre-Trial Chamber. | UN | وبينما قُبلت بعض الطلبات، رُفض البعض الآخر، وهو ما أدى إلى تقديم طلبات استئناف للمحكمة التمهيدية. |
Consequently, the co-prosecutors, the co-investigating judges and the Pre-Trial Chamber have faced difficulties in moving cases 003 and 004 forward. | UN | وتبعاً لذلك، واجه المدعيان العامان، وقاضيا التحقيق والدائرة التمهيدية صعوبات في المضي قُدُماً بالقضيتين رقم 3 ورقم 4. |
First, it plays the role of investigating judge in the Pre-Trial phase, in accordance with article 2007 of the Judicial Code: | UN | إذ أنه يؤدي، من ناحية، مهمة قاضي التحقيق في المرحلة التمهيدية حسبما تنص عليه المادة ٢٠٠٧ من المدونة القضائية: |
The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the Pre-Trial phase. | UN | وتنظر الدائرة الابتدائية أيضا في التماس بشأن أخذ شهادات خطية باعتبارها أدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
The Pre-Trial Chamber may review its decision at any time, at the request of the Prosecutor or on its own initiative. | UN | على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة هذا القرار في أي وقت، بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها. |
As this marks the beginning of the Belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks. | UN | وبما أن هذه الجلسة تصادف بداية الرئاسة البلجيكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الملاحظات التمهيدية. |
It will also consider and decide preliminary matters and other issues raised by the parties during the appellate proceedings. | UN | وستنظر أيضا في المسائل التمهيدية وغير ذلك من المسائل التي أثارها الطرفان أثناء إجراءات الاستئناف، وستبت فيها. |
Completed at the same time as the regional assessments, although preliminary reviews and assessments may be available earlier | UN | يستكمل والتقييمات الإقليمية في نفس الوقت ، وإن كانت الاستعراضات التمهيدية والتقييمات قد توافرت من قبل |
All Joint Inspection Unit research staff have now completed that introductory course. | UN | واستفاد جميع موظفي البحث بوحدة التفتيش المشتركة من تلك الدورة التمهيدية. |
preparatory courses: General literature certificate, University of Algiers, 1970; | UN | التمهيدية 1970: شهادة الدراسات الأدبية العامة، جامعة الجزائر |
The Chamber rendered in excess of 30 written decisions on interlocutory motions. | UN | وصدر عن الدائرة أكثر من 30 قرارا خطيا بشأن الالتماسات التمهيدية. |
The preparation is intended to proceed up to the stage of filing the pretrial brief in each case. | UN | والغرض من هذه الأعمال التحضيرية هو بلوغ مرحلة إيداع المذكرة التمهيدية في كل قضية من القضايا. |
However, during the initial discussion of this problem in the Fifth Committee, it was clearly demonstrated that this is but wishful thinking. | UN | ومع ذلك، أثناء المناقشة التمهيدية لهذه المشكلة في اللجنة الخامســة، ثبــت بجـــلاء أن ذلك لا يعدو أن يكون مجرد أماني. |
UNCTADs contribution to the project is focusing mostly on upstream activities related to investment in CDM projects. | UN | وتركز مساهمة الأونكتاد في المشروع بالدرجة الأولى على الأنشطة التمهيدية المتصلة بمشاريع آلية التنمية النظيفة. |
The Messengers... went back in time to paradox primaries. | Open Subtitles | السعاة... عاد في الوقت المناسب لمفارقة الانتخابات التمهيدية. |
The eighth preambular paragraph of the draft resolution and operative paragraph 4 refer to the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorists. | UN | كما يشير القرار أيضاً في فقرته التمهيدية الثامنة والفقرة الرابعة من المنطوق إلى أهمية منع التهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل. |
The Coordination and the Platform delegations refused to sit at the same table, leading to a two-track process. | UN | ورفض وفدا مجلس التنسيق والخطة التمهيدية الجلوس إلى نفس الطاولة، مما استدعى الأخذ بعملية ذات مسارين. |
Planned weekly induction training sessions were completed successfully. | UN | اكتملت بنجاح الدورات التدريبية التمهيدية المقررة أسبوعيا. |
Because you went to prep school and have a $5.00 haircut? | Open Subtitles | لانك ذهبت للمدرسة التمهيدية وقصّيت شعرك بـ 5 دولارات؟ |
From the preliminaries from before, I passed because I was audience's favorite, | Open Subtitles | لقد نجحت بإجتياز المراحل التمهيدية سابقا لأنني كنت المفضــلة لدي الجمهور |