"التمويل التام" - Traduction Arabe en Anglais

    • full funding
        
    • fully fund
        
    • fully financed
        
    However, it is imperative that full funding of the appeal be achieved if the most vulnerable are to receive the assistance they need. UN إلا أنه من المحتم تحقيق التمويل التام للنداء إذا أُريد وصول المساعدات اللازمة إلى الفئات الأشد ضعفاً.
    The Department also notes that the Government of Maldives provides full funding for all programmes that are tailored for the development of the inmates. UN وتـشير الإدارة أيضاً إلى أن حكومة ملديف توفر التمويل التام لجميع البرامج المصمّمة لتطوير المساجين وتنميتهم.
    Periodic reviews of the accrual rates would be needed so that the necessary adjustments could be made to reflect variations in actuarial assumptions and ensure full funding of liabilities. UN وستلزم استعراضات دورية لمعدلات الاستحقاق لكي يتسنى إجراء التسويات اللازمة لتعكس التباينات في الافتراضات الاكتوارية ولتكفل التمويل التام للالتزامات.
    Promoting a broader sharing of the base level is aimed at making it easier for donors to fully fund the remaining amount of the UNHCR budget. UN ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية.
    The Council underlines the necessity for the Tribunal to be fully financed, as a matter of priority, and for continued access to the Voluntary Trust Fund established for the Tribunal. UN ويشدد المجلس على ضرورة تأمين التمويل التام للمحكمة على سبيل اﻷولوية، وضرورة توفير إمكانية الاستفادة باستمرار من صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ من أجل المحكمة.
    Given the approved budget level of $1.876 billion, the cash flow would be sound until 2012, at which time full funding of the associated costs would be required. UN ونظرا لأن مستوى الميزانية المعتمدة يبلغ 1.876 بليون دولار، فسيكون التدفق النقدي سليما حتى عام 2012، حيث سيكون مطلوبا في ذلك الوقت توفير التمويل التام للتكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    full funding arrangements are UNV volunteer assignments funded directly by donor Governments and the United Nations joint venture represents UNV volunteers participating in United Nations missions. UN وتسري ترتيبات التمويل التام على المهام المسندة إلى متطوعي الأمم المتحدة التي تمولها مباشرة الحكومات المانحة، أما مشروع الأمم المتحدة المشترك فيُستخدم لتغطية تكاليف متطوعي الأمم المتحدة المشاركين في بعثات الأمم المتحدة.
    Noting that the UNRWA budget for 2006-2007 was seriously underfunded, she called on the donor community to ensure full funding. UN وأشارت إلى أن ميزانية الأونروا للفترة 2006-2007 تعاني من نقص شديد في التمويل؛ وطلبت إلى أوساط المانحين كفالة التمويل التام.
    Agreed to secure the necessary resources for the full funding of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations, and the Ministry of Civil Affairs and Communications by 1 March. UN واتفقوا على تأمين الموارد اللازمة لتوفير التمويل التام لوزارة الخارجية، ووزارة التجارة والعلاقات التجارية الخارجية، ووزارة الشؤون المدنية والاتصالات، في موعد غايته ١ آذار/ مارس.
    The Committee shares the expectation of the High Commissioner that the donor community would use the Annual Programme Budget as a tool to determine what is expected by way of resources in the subsequent financial period and that full funding of the annual programme would go a long way to assure a more orderly and efficient management of the operations of the Office. UN وتشاطر اللجنة المفوض السامي أمله بأن تستخدم الجهات المانحة الميزانية البرنامجية السنوية كوسيلة للبت فيما هو متوقع من موارد في الفترة المالية اللاحقة وأن يساعد التمويل التام للبرنامج السنوي إلى حد كبير على ضمان إدارة عمليات المفوضية على وجه أكثر تنظيماً وكفاءة.
    50. The proposed approach differentiated between funding of liabilities already accrued and those to be accrued, and would maintain transparency in the true cost of employing staff even after full funding of past liabilities had been achieved. UN 50 - والنهج المقترح يفرّق بين تمويل الالتزامات المستحقة فعلاً والالتزامات التي ستستحق، وسيحافظ على الشفافية فيما يختص بالتكلفة الحقيقية لاستخدام الموظفين حتى بعد تحقيق التمويل التام للالتزامات السابقة.
    (b) Ensure full funding for United Nations departments, agencies, funds and programmes providing assistance to drought-affected victims, the food insecure, Iraqi refugees and other vulnerable groups. UN (ب) أن تضمن توفير التمويل التام لإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تقدم المساعدة إلى الضحايا المتضررين من الجفاف وإلى المتأثرين بانعدام الأمن الغذائي واللاجئين العراقيين والفئات الضعيفة الأخرى.
    My delegation also fully supports the proposals in the report on the full funding of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, on the untying of aid to all African countries in order to improve aid effectiveness and on the need to fully address the external debt situation of all heavily indebted African countries. UN ووفد بلدي يؤيد أيضا تمام التأييد الاقتراحات الواردة في التقرير بشأن التمويل التام للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا، وبشأن عدم تقييد المعونة المقدمة إلى كل البلدان الأفريقية لتحسين فعالية المعونة، وبشأن الحاجة إلى تناول حالة الديون الخارجية لكل البلدان الأفريقية المثقلة بالديون.
    Of this amount, $81.8 million was covered from contributions made to UNV directly (Special Voluntary Fund, cost-sharing, trust funds, full funding arrangements and direct contributions relating to United Nations peacekeeping activities). UN ومن أصل هذا المبلغ، تمت تغطية 81.8 مليون دولار من المساهمات المقدمة مباشرة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة (صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة وتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وترتيبات التمويل التام والمساهمات المباشرة المخصصة لأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام).
    ∙ Agreed that full funding of the state ministries is an essential prerequisite for a truly functioning state government and agreed that it must be a top spending priority for the State of Bosnia and Herzegovina. Stated that the structure of the Council of Ministers should be rectified in an accelerated fashion in accordance with the Bosnia and Herzegovina Constituent Court decision and the Madrid Declaration decisions. UN - واتفقوا على أن التمويل التام لوزارات الدولة شرط مسبق أساسي ﻷداء حكومة الدولة مهامها أداء حقيقيا، كما اتفقوا على أن يكون ذلك بمثابة أولوية عليا من أولويات الانفاق ﻷجل دولة البوسنة والهرسك.وذكروا أن هيكل مجلس الوزراء يجب تصحيحه بصورة متسارعة وفقا للحكم الصادر عن المحكمة التأسيسية للبوسنة والهرسك والقرارات الواردة في إعلان مدريد.
    In para. 27 of Annex 4, the High Commissioner indicates that for 2002-2003 the UN regular budget would contribute $41.2 million and that he is disappointed with the limited scope of this proposal. In the view of the High Commissioner the regular budget should provide full funding of the administrative expenditure of the Office as foreseen by the statute. UN وفي الفقرة 27 من المرفق 4، يشير المفوض السامي بالنسبة للفترة 2002-2003 إلى أن الميزانية العادية للأمم المتحدة سوف تساهم 41.2 مليون دولار، وأنه خاب أمله إزاء ضيق نطاق هذا الاقتراح، حيث إنه ينبغي في رأيه أن توفر الميزانية العادية التمويل التام للنفقات الإدارية للمفوضية كما نصَّ على ذلك نظامها الداخلي.
    53. In the biennium 2006-2007, income, consisting of contributions to the Special Voluntary Fund for the United Nations Volunteers, cost-sharing, trust funds, full funding arrangements, the United Nations joint venture and reimbursable support services, amounted to $101.1 million, an increase of $21.8 million (27 per cent) over the previous biennium. UN 53 - وفي فترة السنتين 2006-2007، بلغت الإيرادات التي شملت المساهمات المقدمة في إطار صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة وتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وترتيبات التمويل التام والمشاريع المشتركة للأمم المتحدة وخدمات الدعم التي تُسدَّد تكاليفها 101.1 مليون دولار، أي بزيادة 21.8 مليون دولار (27 في المائة) على فترة السنتين السابقة.
    Promoting a broader sharing of the base level is aimed at making it easier for donors to fully fund the remaining amount of UNHCR's budget. UN ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية.
    The Working Group urged Governments to meet their responsibility and fully fund the Agency's budget for the biennium, given that the Agency played a vital role in preserving stability and security in the region. UN ويحث الفريق العامل الحكومات على الوفاء بمسؤوليتها، وعلى تأمين التمويل التام لميزانية الوكالة لفترة السنتين، نظرا لأن الوكالة تقوم بدور حيوي في المحافظة على الاستقرار والأمن في المنطقة.
    54. The JISC recommends that a mixture of fees on accreditation and issuance cases should be established to fully fund the work of the governing body, its committees and support structure in a sustainable and predictable manner. UN 54- وتوصي لجنة الإشراف بالأخذ بمزيج من الرسوم المفروضة على حالات الاعتماد والإصدار لضمان التمويل التام لعمل الهيئة الإدارية ولجانها ولهيكل دعمها على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به.
    The Council underlines the necessity for the Tribunal to be fully financed, as a matter of priority, and for continued access to the trust fund established for the Tribunal. UN ويشدد المجلس على ضرورة تأمين التمويل التام للمحكمة على سبيل اﻷولوية، وضرورة توفير إمكانية الاستفادة باستمرار من الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus