"التمويل التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the funding
        
    • the financing
        
    • funding that
        
    • of funding
        
    • financing that
        
    • of financing
        
    • finance that
        
    • funding for
        
    • their funding
        
    In summary, these budgetary projections are consistent with the funding trends observed recently by the UNEP secretariat. UN وباختصار، فإن توقعات الميزانية هذه تتماشى مع اتجاهات التمويل التي لاحظتها أمانة برنامج البيئة مؤخراً.
    It ignores, too, the funding realities, which require serious consideration. UN ويتجاهل أيضا، حقائق التمويل التي تتطلب النظر فيها بجدية.
    the financing vehicles suited to each stage of technological maturity are illustrated in figure 3. UN ويبين الشكل 3 وسائل التمويل التي تناسب كل مرحلة من مراحل النضج التكنولوجي.
    The Board shall recommend to the Conference of the Parties the proportion of funding that shall be allocated to each funding window, but shall give priority to funding for adaptation. UN ويوصي المجلس مؤتمر الأطراف بنسبة التمويل التي تُخصَّص لكل نافذة من نوافذ التمويل، على أن يعطي الأولوية لتمويل التكيف.
    In contrast, one delegation noted the impact of inflation on levels of funding, which might be obviated by the current recession. UN وعلى نقيض ذلك، لاحظ ممثل تأثير التضخم على مستويات التمويل التي قد يبطلها الركود الحالي.
    The IFC offers a mix of financing that is tailored to meet the needs of each project. UN وتقدم المؤسسة المالية الدولية مجموعة مختلطة من أدوات التمويل التي يتم وضعها لتلبية احتياجات كل مشروع.
    There is a need for a toolbox of financing instruments that can be applied to particular technologies or national circumstances. UN ثمة حاجة لمجموعة من أدوات التمويل التي يمكن تطبيقها على تكنولوجيات معينة أو ظروف وطنية معينة.
    This represented an increase of $4 billion compared with the funding levels reported in 2009 and is in part accounted for by the high levels of support for humanitarian emergencies in Haiti and Pakistan. UN وقد شكل هذا المبلغ زيادة قدرها 4 مليارات دولار مقارنة بمستويات التمويل التي أفيد عنها عام 2009 وشكلت المستويات المرتفعة لدعم حالتي الطوارئ الإنسانية في هايتي وباكستان السبب الرئيسي لهذه الزيادة.
    She urged Member States to revisit the funding arrangements made for UNRWA 35 years earlier, in a different era. UN وحثت الدول الأعضاء على إعادة دراسة ترتيبات التمويل التي كانت قد وُضعت للأونروا قبل 35 عاما، في عهد مختلف.
    His delegation expressed concern about the funding cuts suffered by the Department and their inevitable impact on its work. UN وأعرب وفد بلده عن القلق حيال التخفيضات في التمويل التي كابدتها الإدارة وتأثيرها الحتمي في عملها.
    If the funding targets set by the Executive Board had been reached, however, he noted that those resources would obviously increase in absolute terms. UN وأشار إلى أن تلك الموارد ستزداد بالطبع بالقيمة المطلقة إذ تم بلوغ أهداف التمويل التي حددها المجلس التنفيذي.
    For instance, the Department is asked for advice on funding decisions taken by the Peacebuilding and Democracy Funds, to ensure that the funding contributes to shared objectives. UN فعلى سبيل المثال، يطلب من الإدارة إسداء المشورة بشأن قرارات التمويل التي يتخذها صندوقا بناء السلام والديمقراطية، ضمانا لإسهام التمويل في بلوغ الأهداف المشتركة.
    Further elaboration of the funding mechanisms that may be needed. UN توضيح أكبر لآليات التمويل التي قد تكون لازمة؛
    In addition to the financing sources used in 2005, it will also be important to identify non-traditional sources of finance. UN وبالإضافة إلى مصادر التمويل التي استُخدمت في جولة عام 2005، سيكون من المهم أيضا التعرّف على مصادر تمويل غير تقليدية.
    The temporal dimension of the financing mechanisms map each country could build will have to take into account the timeframe appropriate to each mechanism. UN ويتعين أن يُراَعي البُعد الزمني لخريطة آليات التمويل التي يمكن أن يقوم كل بلد بوضعها الإطار الزمني الملائم لكل آلية.
    Third, Enka makes no provision for the financing costs it would have incurred as a result of its arrangement with the Bank of Turkey. UN وثالثا، لا تراعي الشركة تكاليف التمويل التي كانت ستتكبدها نتيجة لترتيبها مع مصرف تركيا.
    In many partner countries, the image and credibility of an organization hinges on the amount of funding that it can bring to the country. UN وفي كثير من البلدان الشريكة، تتوقف سمعة المنظمة ومصداقيتها على كمية التمويل التي تستطيع توفيره للبلد.
    :: The types of post and source of funding that should be included UN :: أنواع الوظائف ومصادر التمويل التي يتعين تضمينها؛
    In addition, the planning figure provided as the ceiling for all the respective biennium budget submissions limits the level of funding increases submitted by the organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحدّ رقم التخطيط المقدم باعتباره السقف بالنسبة لجميع بيانات ميزانية فترة السنتين من مستوى الزيادات في التمويل التي تعرضها المنظمة.
    The Bank finances viable and profitable projects through modes of financing that are compatible with Shariah. UN ويموّل البنك مشاريع سليمة ومربحة من خلال أنماط التمويل التي تتّفق مع الشريعة.
    The present section provides a description of the transit system currently operating in Côte d’Ivoire and then discusses its impact on the sources of finance that might be used to purchase arms and related materiel in violation of the embargo. UN ويعرض هذا الفرع وصفاً لنظام المرور العابر القائم حالياً في كوت ديفوار، ثمَّ يناقش أثره على مصادر التمويل التي قد تُستخدم لشراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، بما يشكل انتهاكاً للحظر.
    She called upon all countries to look again at their funding levels to see if they could do more. UN ودعت جميع البلدان إلى أن تنظر نظرة جدية في مستويات التمويل التي تُقدمها من حيث إمكانية زيادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus