"التمويل اللازم لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding for the implementation
        
    • financing for the implementation
        
    • funding to carry out
        
    • funding to implement
        
    • funding for implementation
        
    • of funding for
        
    • funding required to implement
        
    • necessary financing to implement
        
    • funding required for the implementation
        
    • financing for implementation
        
    funding for the implementation of programme activities are secured until the end of 2009. UN وقد تمّ تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة البرنامجية حتى نهاية العام 2009.
    In this context, the Commission should encourage the availability of funding for the implementation of initiatives related to such reviews; UN وينبغي للجنة، في هذا السياق، أن تشجع على توفير التمويل اللازم لتنفيذ المبادرات المتصلة بهذه الاستعراضات؛
    In this context, the Commission should encourage the availability of funding for the implementation of initiatives related to such reviews; UN وينبغي للجنة في هذا السياق أن تشجع على توفير التمويل اللازم لتنفيذ المبادرات المتصلة بعمليات الاستعراض هذه؛
    However, in many cases, financing for the implementation of these plans has not materialized. UN غير أنه لم يتوافر التمويل اللازم لتنفيذ تلك الخطط في عدد كبير من الحالات.
    In general, financing for the implementation of the Programme of Action will come from countries' own public and private sectors. UN وعموما، سيأتي التمويل اللازم لتنفيذ برنامج العمل في القطاعين العام والخاص من البلدان نفسها.
    Unfortunately, at the time of the mission of the Special Rapporteur only one state had received funding to carry out such a programme. UN ومن سوء الحظ أن ولاية واحدة فقط تلقت وقت بعثة المقررة الخاصة التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج.
    If Security Council mandates comprise those tasks that Member States consider essential for stability, then it is incongruous that the United Nations cannot secure funding to implement those mandates. UN وإذا كانت ولايات مجلس الأمن تشمل مهاما تعتبرها الدول الأعضاء أساسية لتحقيق الاستقرار، فمن غير المعقول ألا تستطيع الأمم المتحدة تأمين التمويل اللازم لتنفيذ تلك الولايات.
    Assessment and preparatory work were carried out by the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission, which did not receive funding for implementation of the identity documentation programme UN وقامت المفوضية بأعمال التقييم والتحضير، والتي لم تتلق التمويل اللازم لتنفيذ برنامج توثيق الهويات
    In this context, the Commission should encourage the availability of funding for the implementation of initiatives related to such reviews; UN وينبغي للجنة في هذا السياق أن تشجع على توفير التمويل اللازم لتنفيذ المبادرات المتصلة بهذه الاستعراضات؛
    The question of funding for the implementation of these activities was also raised. UN كما أثيرت مسألة البحث عن التمويل اللازم لتنفيذ هذه الأنشطة.
    It regretted the lack of commensurate growth in funding for the implementation of the development agenda, to which it attached great importance. UN وأعرب عن أسف المجموعة لعدم تحقيق نمو متناسب في التمويل اللازم لتنفيذ جدول أعمال التنمية، والذي توليه أهمية كبيرة.
    A Trust Fund for the Consolidation of Peace shall be established to provide funding for the implementation of the present Peace Agreement. UN وينشأ صندوق استئماني لتوطيد السلام لتوفير التمويل اللازم لتنفيذ اتفاق السلام هذا.
    Deadlines for implementation, responsibility and ensuring of funding for the implementation of the task are part of every task. UN وتشكل آجال التنفيذ، والمسؤولية، وضمان التمويل اللازم لتنفيذ المهمة جزءاً من كل مهمة.
    The GEF, jointly managed by the World Bank, UNDP and UNEP, is the largest multipurpose facility to provide funding for the implementation of MEAs. UN ومرفق البيئة العالمية، الذي يشترك في إدارته البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، هو أكبر مرفق متعدد الأغراض يوفر التمويل اللازم لتنفيذ الاتفاقات البيئية.
    Although it is recognized that financing for the implementation of the Programme of Action must come primarily from national public and private sources within the small island developing States, it has also been recognized that implementation of the Programme of Action will require the provision of adequate, predictable, new additional financial resources. UN ومع أن من المسلم به أن التمويل اللازم لتنفيذ برنامج العمل يجب أن يأتي أساسا من القطاعين الوطنيين العام والخاص داخل الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها، فان من المعترف به أيضا أن تنفيذ برنامج العمل سيتطلب توفير موارد مالية اضافية جديدة تكون كافية ويمكن التنبؤ بها.
    Progress was made in performing the necessary technical work, including feasibility studies and environmental impact assessments, and financing for the implementation of some projects was secured. UN وأحرز تقدم في أداء العمل التقني اللازم، بما في ذلك دراسات الجدوى وتقييم الأثر البيئي، وتأمين التمويل اللازم لتنفيذ بعض المشاريع.
    Total funding to carry out related activities amounts to $7.59 million for the biennium. UN ويبلغ مجموع التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة 7.59 ملايين دولار لفترة السنتين.
    There were some concerns about funding to implement the planned changes in public administration. UN وكانت هناك بعض الشواغل حول التمويل اللازم لتنفيذ التغييرات المقررة في مجال الإدارة العامة.
    The Government of Guatemala had with great effort contributed much of the funding for implementation of Phase I of the Integrated Programme, well aware of the added value contributed by UNIDO expertise. UN 15- وقالت إن حكومة غواتيمالا أسهمت بجهد عظيم في قدر كبير من التمويل اللازم لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل، مع إدراكها جيداً للقيمة المضافة التي أسهمت بها خبرة اليونيدو.
    This would however require the assistance of the donor community, as the Government does not currently have the funding required to implement the programme. UN بيد أن هذا الأمر سيتطلب المساعدة من أوساط المانحين، نظرا إلى أن الحكومة لا تملك حاليا التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج.
    He expressed the hope that UNCTAD would find the necessary financing to implement the programme in the Russian Federation. UN وأعرب عن الأمل في أن يجد الأونكتاد التمويل اللازم لتنفيذ البرنامج في الاتحاد الروسي.
    It includes all activities approved by the Conference of the Parties at its ninth meeting, adjusted to take account of subsequent developments and corresponding changes in funding required for the implementation of those activities in 2011. UN وتشمل الميزانية جميع الأنشطة التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، وهي معدّلة بحيث تراعي التطورات اللاحقة والتغييرات ذات الصلة في التمويل اللازم لتنفيذ تلك الأنشطة في عام 2011.
    The draft resolution basically sought to ensure the necessary financing for implementation of the Convention. UN ومشروع القرار يسعى أساسا إلى تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus