"التمويل المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local finance
        
    • domestic financing
        
    • local financing
        
    • local financial
        
    These local finance facilities bring together local banks, slum dwellers and Governments and provide a mechanism for acknowledging and recognizing their respective inputs and goodwill in efforts to improve living conditions. UN ومرافق التمويل المحلية هذه تجمع بين المصارف المحلية، وقاطني الأحياء الفقيرة، والحكومات، وتوفر آلية للتسليم والاعتراف بمدخلات وحسن نية كل منها في الجهود الرامية إلى تحسين أحوال المعيشة.
    UN-Habitat technical and financial advisory capacity continues to support the local finance facilities and provide advice to other UNHabitat divisions. UN واللجنة الاستشارية المالية والتقنية لموئل الأمم المتحدة دائبة على دعم مرافق وتسهيلات التمويل المحلية وإسداء المشورة للشُعَب الأخرى التابعة لموئل الأمم المتحدة.
    47. The agreements between UN-Habitat and the local finance facilities have been finalized, and it is expected that the credit enhancements for pilot projects will become active in each of the three countries in late 2008. UN 47 - وقد وُضعت الاتفاقات بين موئل الأمم المتحدة ومرافق التمويل المحلية في صيغتها النهائية، ومن المتوقع أن يتم تفعيل التعزيزات الائتمانية للمشاريع التجريبية في كل من البلدان الثلاثة في أواخر عام 2008.
    At a time of economic uncertainty, it is critical to assess the challenges that domestic financing systems are facing so as to improve primary health care for all. UN وفي وقت تسوده حالة عدم يقين من الناحية الاقتصادية، من الأهمية الحاسمة تقييم التحديات التي تواجهها نظم التمويل المحلية من أجل تحسين الرعاية الصحية الأولية للجميع.
    (b) Mechanisms developed for increasing capital flows from traditional and alternative (non-debt-creating) sources to close the domestic financing gap UN (ب) الآليات التي يتم إنشاؤها لزيادة التدفقات الرأسمالية من المصادر التقليدية والبديلة (التي لا تترتب عليها ديون) لسد فجوة التمويل المحلية
    Pilot projects as well as Feasibility Studies need to be implemented for information and training of local financing institutions. UN ينبغي تنفيذ مشاريع رائدة، وكذلك دراسات جدوى، لإعلام مؤسسات التمويل المحلية وتدريبها.
    - In collaboration with local partners, local financial authorities and investors, identification of the most suitable and adapted investment instruments and means of securitisation, such as bonds or promissory notes backed by loan portfolios. UN - بالتعاون مع الشركاء المحليين وسلطات التمويل المحلية والمستثمرين، تحدد أنسب اﻷدوات والسبل وأكثرها تكيفاً في مجال الاستثمار وطرح اﻷوراق المالية مثل السندات أو السندات الاذنية المضمونة بحافظات مالية للقروض.
    80. A total of $1,780,000 had been disbursed to five local finance facilities by the end of December 2009. UN 80 - دُفع ما مجموعه 000 780 1 دولار لخمسة من مرافق التمويل المحلية بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Projects being developed through partnerships and with technical assistance and credit enhancement from local finance facilities are expected to reach over 10,000 households by 2014. UN ومن المتوقع أن تفيد المشاريع التي يجري تطويرها من خلال الشراكات وبالمساعدة التقنية والتحسينات الائتمانية المقدمة من مرافق التمويل المحلية أكثر من 000 10 أسرة معيشية بحلول عام 2014.
    The facility links four key groups, comprising local authorities, community-based organizations, local finance institutions and international donor programmes. UN ويربط المرفق بين أربع مجموعات رئيسية تتألف من السلطات المحلية والمنظمات الأهلية ومؤسسات التمويل المحلية وبرامج الجهات المانحة الدولية.
    By the end of May 2010, a total of $3,374,084 had been disbursed for development and assistance to local finance facilities as well as for credit enhancement for project implementation. UN وبحلول نهاية أيار/مايو 2010، كان قد دُفع ما مجموعه 084 374 3 دولارا إلى مرافق التمويل المحلية لأغراض التنمية والمساعدة ولتحسين الائتمان لتنفيذ المشاريع.
    local finance facilities are proving to be an important tool in mobilizing domestic investment and funds for low-income housing. UN 43 - لقد أثبتتْ مرافق وتسهيلات التمويل المحلية عن كونها أداة مهمة في تعبئة الأموال والاستثمارات المحلية لصالح إسكان ذوي الدخل المنخفض.
    (b) Partner education seminars through local finance facilities to ensure borrower education and support savings schemes (4) UN (ب) حلقات دراسية لتثقيف الشركاء عن طريق مرافق التمويل المحلية لضمان تثقيف المقترضين ودعم مخططات الادخار (4)
    " Bankable " projects in each country have been identified, and extensive capacity-building work has been carried out to prepare local communities to reach a level where they can qualify for credit enhancements through the local finance facilities. UN وقد حُددت في كل بلد مشاريع " ممكنة التمويل مصرفيا " وأنجزت أعمال واسعة النطاق لبناء القدرات من أجل مساعدة المجتمعات المحلية على بلوغ مستوى يسمح لها بالتأهل للتعزيزات الائتمانية المقدمة عن طريق مرافق التمويل المحلية.
    An external terminal evaluation of the slum upgrading facility programme conducted in 2011 concluded that the main impact of this grant-based programme was in the strengthening of local finance facilities and the impact those facilities were having on national policies on financing for propoor human settlements. UN 67 - وقد خلص تقييم نهائي خارجي لبرنامج مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة أجري في عام 2011 إلى أن الأثر الرئيسي لهذا البرنامج القائم على تقديم منح كان في مجال تعزيز مرافق التمويل المحلية وأثر تلك المرافق على السياسات الوطنية بشأن تمويل المستوطنات البشرية لصالح الفقراء.
    The recent successful experience of UN-Habitat with local finance facilities in Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania suggests that optimal policy and practice for slum upgrading projects and programmes should take into account the following: UN 42 - إن التجربة الناجحة الأخيرة التي خاضها موئل الأمم المتحدة مع مرافق وتسهيلات التمويل المحلية في غانا وإندونيسيا وسري لانكا وجمهورية تنزانيا المتحدة لتوحي بأنه على السياسات والممارسات المثلى المتعلقة بمشاريع وبرامج تحسين الأحياء الفقيرة وترقيتها، مراعاة ما يلي:
    Guarantee schemes and business development services should be developed for easing the access of small and medium-sized enterprises to local financing. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    Guarantee schemes and business development services should be developed for easing the access of small and medium-sized enterprises to local financing. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    Implement new missions payment systems and train 2-3 personnel per mission in treasury procedures and policies at UNAMSIL, MONUC, MINURSO, UNMIK, UNIFIL, UNFICYP. Implemented model banking agreements between missions and local financial institutions for UNFICYP, UNIFIL, UNIKOM, UNMIK. UN :: تنفيذ اتفاقات مصرفية نموذجية فيما بين البعثات ومؤسسات التمويل المحلية بالنسبة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus